译文
翻越关山后只见垂杨掩映,路旁留着装饰华美的门楼仿佛在迎接行人。 在山坡上安营驻扎,春天里放牧马匹,在碉楼中设宴饮酒,夜晚宰羊烹煮。 更鼓声中星辰流转,梆铃急促作响,蜡烛被风吹动,布被显得单薄凉意袭人。 清晨出门鸡已啼鸣,旗帜在曙光中显现,这里就是陇西与秦地三步之隔的分界线。
注释
关山:指关中地区的山脉,也泛指险要的关隘。
罨:覆盖,遮掩。
花门:指装饰华丽的门楼或关口。
迓:迎接。
岭阪:山岭和山坡。
安屯:安营扎寨,驻扎军队。
碉楼:军事防御用的瞭望楼。
刲羊:宰羊。
鼍更:用鼍皮蒙的鼓报更,指夜间打更。
梆铃:古代巡夜打更用的梆子和铃铛。
蜡炬:蜡烛。
陇秦:陇西和秦地,指甘肃和陕西交界地区。
分疆:分界,边界。
赏析
这首诗以行旅视角描绘了陇秦交界处的边塞风光和军事生活。前两联写景,通过垂杨、花门、岭阪、碉楼等意象,展现边关特有的地理环境和军事设施。后两联转入对军营生活的描写,鼍更、梆铃、蜡炬、布被等细节生动刻画了边塞夜晚的肃穆与艰辛。尾联点明地理分界,暗含行程的转折。全诗对仗工整,意象鲜明,将边塞的壮阔与戍边的艰苦巧妙融合,体现了清代边塞诗的现实主义特色。