译文
满目郊野的萧瑟寒意从袖边袭来,心中的郁结随着秋意渐渐涌上心头。难以遇到赏识自己的新机遇,秋风也吹不散往日的尘埃。曾经的豪情壮志只能在酒杯中寻找,多少江山美景都已化作劫后的灰烬。在寂静的深夜里独自枯坐良久,如潮水般涌来的幽深愁绪始终无法排遣。
注释
满郊冷色:指秋日郊外萧瑟的景色。
袖边开:衣袖边感受到的寒意,暗示秋风渐起。
郁结:心中积聚的愁闷情绪。
青眼:典出阮籍青白眼,指赏识、青睐。
金风:秋风,五行中秋属金。
杯中物:指酒,借酒消愁之意。
劫后灰:佛教用语,指劫火后的余灰,喻指经历变故后的残破景象。
幽绪:深藏内心的愁思。
赏析
这首诗以秋日客居为背景,通过冷色、郁结、金风、尘埃等意象,营造出萧瑟凄凉的意境。诗中'青眼难投'运用阮籍青白眼的典故,表达怀才不遇的感慨;'劫后灰'借用佛教意象,暗喻世事变迁、山河破碎的悲凉。尾联'寂寂深宵枯坐久,如潮幽绪未曾排',以潮水比喻愁绪,生动形象地表现了诗人内心无法排遣的孤独与忧思。全诗对仗工整,情感深沉,将个人际遇与时代背景巧妙结合,展现了深沉的家国情怀和人生感慨。