译文
喜鹊筑有巢穴,筑在高树上便安稳;蚂蚁挖有洞窟,挖得幽深便温暖。百姓建造居所,要明亮宽敞才舒适。无论是筑巢还是挖窟,都要精打细算每一分一毫。
注释
维:句首发语词,无实义。
鹊:喜鹊,善筑巢。
坦:安稳、平坦。
窟:洞穴、巢穴。
窈:幽深、深邃。
暖:温暖、安全。
煌煌:明亮、华丽貌。
款:宽敞、舒适。
锱铢:古代重量单位,六铢为一锱,四锱为一两,喻极其微小的数量。
算:计算、计较。
赏析
这首古辞以鹊巢蚁窟起兴,通过对比自然生物与人类居所的建造,深刻揭示了民生之艰。前四句以鹊、蚁为喻,说明巢穴的安全在于位置的选择和建造的精心;后四句转入正题,指出百姓居所虽求华丽宽敞,却需锱铢必较,暗含对民生疾苦的深切同情。语言简练,比喻贴切,在质朴的叙述中蕴含深刻的社会观察,体现了古代民歌关注现实、反映民生的艺术特色。