译文
一个饭碗宽阔如天地。正是两人,勺子筷子来往交错,快如风雨。年少时哪知道这许多世事,醉饱之后互相以"尔汝"相称亲密无间。惊讶今日果然成了饥饿的老虎。世事如霓虹灯般瞬息万变,可笑书生端着饭碗向谁举起?只剩下皮包骨头,都不值得烹煮。 麻塘一别已有十年光景。等到重逢时,眼角已生鱼尾纹,膝前已有儿女环绕。怎忍心再次分离于千里之外,各自面对孤灯一盏?但聚散离合,岂由人自己做主?像无根无蒂的尘土飘落陌上,请诸位兄长记住陶渊明的话语。风正吹起,要将我吹向远方。
注释
贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》《乳燕飞》。
晤:会面,相见。
钵:僧侣食器,此处指饭碗。
匙来箸往:形容吃饭时勺子筷子交替使用的热闹场景。
尔汝:古代表示亲昵的称呼,不分彼此。
饿虎:比喻饥饿状。
霓灯:霓虹灯,代指世事变迁。
麻塘:地名,可能指岳阳某处或代指分别之地。
鱼尾:鱼尾纹,指眼角皱纹。
渊明语:陶渊明的话语,可能指其《归去来兮辞》等作品中关于人生无常的感慨。
无蒂无根:比喻漂泊无定,如陶渊明《杂诗》"人生无根蒂,飘如陌上尘"。
赏析
这首词以同学聚会为背景,通过今昔对比展现人生沧桑。上阕用"一钵宽如宇"的夸张手法,回忆年少时无忧无虑的聚餐场景,与今日"果成饿虎"形成强烈反差。下阕写十年后重逢,"眼边鱼尾,膝前儿女"寥寥数字道尽岁月痕迹。全词运用对比手法,将年少轻狂与中年沧桑并置,"世事霓灯倏忽变"喻时代变迁,"无蒂无根尘陌上"化用陶诗,表达人生漂泊之感。结尾"风正起,吹我去"以景结情,余韵悠长,体现了深沉的命运无常之感。