译文
赫军你来真是太好了。看这春日帷帐中,新婚才一个月,我还是旧时模样。往日那些狂放的朋友都在哪里呢?有的做了和尚,有的当了道士。更有大半已经婚嫁完毕。只剩下我这个愚笨顽固的老头子,像鲁滨逊独自漂流在荒岛上。感谢你,划船前来探望。 青山最是多情的材料,引得佳人刚刚告别李花桃花,杜鹃花早已绽放怀抱。我不学少年人出游寻乐的兴致,不摘娇艳的花朵插在帽上;一杯酒,看着别人的热闹;一榻熟睡无梦,料想梦魂应该会打扰禅定的心境:想要与你畅谈,天却就亮了。
注释
贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》《乳燕飞》等。
赫子:指友人赫军,子为尊称。
春帷:春天的帷帐,指新婚场景。
狂朋:狂放不羁的朋友。
僧者僧、道者道:有的出家为僧,有的入道为道。
痴顽:愚笨而顽固,作者自谦之词。
鲁滨逊:英国小说《鲁滨逊漂流记》主人公,喻指孤独漂泊。
移一棹:划船而来,指友人前来探望。
李桃:李花和桃花,指春季花卉。
杜鹃:杜鹃花,春季开放。
游冶:出游寻乐。
黑甜:指熟睡。
禅心:参禅之心,指清静无为的心境。
赏析
这首词以幽默自嘲的笔调,抒发了作者中年时期的孤独感和对友情的珍视。上阕通过对比旧日狂朋各奔东西的现状,突出自己的孤独处境,用鲁滨逊的比喻生动形象。下阕以青山多情反衬自己的淡泊,通过'不学少年'、'不摘娇花'等排比句,表现中年人的沉稳与超脱。最后'欲相叙,天遂晓'的结尾,含蓄表达知己相逢恨晚的遗憾,余韵悠长。全词语言质朴自然,情感真挚深沉,在自嘲中透露出深刻的人生感悟。