译文
快步行走代替坐车,探寻水边毛公曾经的眺望处。都说这里雕栏画壁,被公园环绕。明月清风原本无需购买,如今怀古却需要门票。深更半夜看到像剑一样耸立的铁将军,把关守隘。灯光昏暗,歌声令人烦恼,铁栏杆坚固,难以敲开。想题诗却找不到地方,愁得青丝都要变白。我不羡慕王子猷雪夜访戴的雅兴,这里根本没有题写'凡鸟'的地方。归来时细雨打湿青衫,穿着拖鞋匆匆奔跑。
注释
急步当车:快步行走代替乘车,形容匆忙。
毛公旧眺:指毛公山或与毛公相关的古迹眺望处。
雕栏画壁:雕刻精美的栏杆和绘有图案的墙壁。
朗月清风不用买:化用李白《襄阳歌》'清风朗月不用一钱买'。
竦剑铁将军:像剑一样耸立的铁门或铁栏杆,形容戒备森严。
访戴子猷:引用《世说新语》王子猷雪夜访戴安道典故。
题凡鸟:化用吕安题'凡鸟'讽刺嵇喜的典故(凡鸟合为'凤'字)。
疏雨打青衫:细雨打湿衣衫,化用白居易《琵琶行》'江州司马青衫湿'。
赏析
这首词以幽默戏谑的笔调描写夜访古迹遇雨的经历,展现了现代与传统的碰撞。上阕通过'朗月清风不用买'与'吊古须门票'的对比,讽刺了文化遗产的商业化现象;'竦剑铁将军'的意象生动表现了古迹被过度保护的现状。下阕连用'访戴'、'题凡鸟'两个典故,表达文人雅兴无处寄托的无奈。结尾'疏雨打青衫,拖鞋跑'以自嘲收束,既保持了词牌的豪放气质,又增添了生活情趣。全词古今交融,雅俗共赏,在幽默中蕴含深刻的文化反思。