译文
棋局已收,茶盏已凉,只剩下几句家常闲话。最妙的是彼此相视却默默无言,任凭内心波涛汹涌。 春夜的月光透过窗户如流水倾泻,夜色如烟笼罩,时钟滴答声零碎断续。忽然听到一声悠长的叹息,在这索然无味的时刻,你如霜的寒风般令人心冷。
注释
清平乐:词牌名,双调四十六字,上片四仄韵,下片三平韵。
四月十夜坐肖处:指四月十日夜在肖姓友人住处。
《语不得语歌》:作者前夜所作诗歌名称。
其年韵:沿用该年的用韵规则。
棋茶都罢:下棋品茶等闲适活动都已结束。
哑哑:形容相视无言的状态。
腹中涛打:内心如波涛翻涌。
月泻烟笼:月光如泻,夜色如烟笼罩。
零零碎碎时钟:时钟滴答声零碎断续。
索然:形容兴致全无、情绪低落。
汝霜风:指如霜般寒冷的风。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了春夜友人相聚后的静谧时刻。上片通过'棋茶都罢'的日常场景,引出'相看千哑哑'的深刻默契,'腹中涛打'巧妙运用比喻手法,将内心复杂情感具象化。下片借景抒情,'月泻烟笼'营造出朦胧静谧的意境,'零零碎碎时钟'以声衬静,突出夜的深沉。结尾'一声长叹'与'霜风'相呼应,将无形的愁绪化为可感的寒意,体现了婉约词风含蓄深沉的艺术特色。全词语言凝练,意境深远,在平凡中见真趣,在静谧中显深情。