满塘春恨春风晚,晚风春恨春塘满。花落荡残霞,霞残荡落花。去年长送苦,苦送长年去。衣上故禽啼,啼禽故上衣。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 春景 江南 池塘 爱情闺怨 花草

译文

满塘春水荡漾,春风来得太晚,惹起春恨绵绵;晚风中的春愁,让春塘更加盈满。 花儿飘落,搅碎了天边残霞;霞光破碎,映照着凋零落花。 去年长久地忍受送别之苦,苦苦送别让漫长岁月流逝。 衣襟上旧时相识的鸟儿啼鸣,啼叫的鸟儿依旧停留在旧衣之上。

注释

菩萨蛮:词牌名,双调四十四字,上下片各四句,两仄韵两平韵。
回文:修辞手法,正读倒读皆成文意,此词为逐句回文。
满塘:池塘水满,春水盈盈之状。
春恨:因春色引发的愁绪。
荡残霞:晚霞在水波中荡漾破碎。
去年长送苦:去年长期忍受离别之苦。
故禽:旧时相识的鸟儿,或指杜鹃等有典故的鸟。
上衣:衣服的上部,衣襟之处。

赏析

此词为回文体佳作,展现了樊增祥高超的文字驾驭能力。上片写景,通过'满塘春恨'与'晚风春恨'的回环往复,营造出春愁绵延不绝的意境。'花落荡残霞,霞残荡落花'一句,既描绘了暮春时节花霞相映的凄美画面,又在回文结构中形成时空的循环感。下片抒情,'去年长送苦,苦送长年去'巧妙运用回文表达时光流逝与离别之痛的交织。结尾'衣上故禽啼,啼禽故上衣',以禽鸟的啼鸣勾连往事,衣襟上的啼声仿佛将过去与现在重叠,极富感染力。全词回环跌宕,正读倒读皆意境完整,体现了作者在严格形式限制中抒发真情的艺术功力。