空荡江山,油云千里,千里清夏。谁寄锦笺?云溪故路,寂寞无人话。前生阮籍,今来沮溺,总逊髯孙流亚。问江洲、青鸥白鹭,可能笑斥呼骂?歌台舞帐,妆成今古,一刹消焚土瓦。踏破西湖,卧低棺蛋,前约新难把。十年残梦,今宵谁续?不信囊刀真卸。幸堂竹、铺阴十亩,尚容坐咤。
云溪 人生感慨 友人 友情酬赠 含蓄 咏物 咏物抒怀 夏景 抒情 文人 旷达 江南 江山 沉郁 竹荫 西湖 西湖 说理 隐士

译文

空旷辽阔的江山,浓云绵延千里,展现出清朗的夏日景象。谁寄来了精美的书信?云雾缭绕的溪边旧路,寂寞无人可以倾诉。前生若是阮籍,今日成为沮溺那样的隐士,总不如你这美髯公一类人物。试问江洲上的青鸥白鹭,可否会嘲笑斥责? 歌舞楼台,妆点古今,转瞬间化为灰烬瓦砾。踏遍西湖,卧在低矮的屋舍,从前的约定难以重新把握。十年的残破梦境,今夜谁来续写?不相信真的解甲归田。幸有厅堂前的竹丛,铺展十亩阴凉,尚且容我坐此长啸。

注释

永遇乐:词牌名,双调一百四字,有平韵、仄韵两体。
薛江洲:词人友人,生平不详。
油云:浓云,语出《孟子》'油然作云'。
锦笺:精美的信纸,代指书信。
云溪:云雾缭绕的溪流,指隐居之地。
阮籍:魏晋名士,竹林七贤之一,以放达避世著称。
沮溺:长沮、桀溺,春秋时隐士,见《论语·微子》。
髯孙:指孙权,因其紫髯碧眼,此处借指友人。
流亚:同一类人物。
棺蛋:疑为'馆驿'或'棺椁'的笔误,结合上下文应指简陋居所。
囊刀真卸:指真正放弃功名事业,典出《汉书·雋不疑传》'带櫑具剑'注。

赏析

此词以壮阔的自然景象开篇,通过'空荡江山'、'油云千里'营造出苍茫意境。词人运用阮籍、沮溺等历史人物典故,与友人进行对比,表达对隐逸生活的复杂心态。下阕转入对世事无常的感慨,'歌台舞帐'转瞬成空,暗含对功名富贵的虚无感。最后以竹阴容身的意象作结,展现了中国文人传统中'穷则独善其身'的精神境界。全词情感跌宕起伏,用典自然贴切,体现了传统词学中'清空'与'质实'相结合的艺术特色。