译文
点点腊月残留的积雪,散落在荒芜的茅草四野。看见寒鸦在暮色中盘旋枝头,寂静地刚落下又飞去。远山之外,苍茫黯淡望去,残烟漠漠笼罩着田野。试问有谁倚着栏杆,感受冷风生起,更兼细雨交加? 万里江山,树叶凋零流水逝去,算来如此循环已有几度?又到春天,苔藓满阶的荒径,鲜艳桃花如茵柳色又在何处?只剩残冬时节,新梧尚未发芽;记得当年忙着缝补春衫;觉得如今空有美酒,却不能尽情赋诗。 匆匆关门,旧被冰冷如霜,怅然若失梦中相聚。寻遍杏花之南梅花之北,一池碧水深处,十里莺啼声声,百村柳絮纷飞。对杯舀取月光,与鸥鹭结盟相斥。骑着跛驴带着醉意寻找归路,多么依依不舍,仿佛一切都如往昔?昏黄的灯光摇曳,凄凉中只有孤影映壁,冷窗破纸默默无语。 漫漫长夜,独自展开素笺,恨意渺茫难以倾诉。怕扰乱心境未曾下笔,早已泪痕满面;浅墨刚刚干透,却已成陈旧诗句。重新检点往事,胡琴繁弦急弄,今生满怀追春之意,转而化作悲惋的琴声。来生若能再返人间,这一寸心魂,可能寄托否?
注释
斑斑:点点状貌。
腊馀:腊月将尽之时。
寒鸹:寒鸦,乌鸦的一种。
盘枝:盘旋于树枝。
畴土:田地。
苔榭:生满苔藓的台榭。
灼桃:鲜艳的桃花。
茵柳:如茵的柳色。
新梧:新发的梧桐叶。
佳醪:美酒。
蹇驴:跛足的驴。
清毫:毛笔。
胡弦:胡琴之类的弦乐器。
萧萧柱:指琴瑟的弦柱,萧萧形容悲凉之声。
赏析
这首《莺啼序》以初春残雪为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了词人面对时光流逝的无奈与怅惘。艺术上采用铺陈手法,四叠长调层层递进,从眼前残雪寒鸦的萧瑟景象,到对往昔春光的追忆,再到现实中的孤寂凄凉,最后升华到来世的期盼。词中运用对比手法,将残冬的冷寂与记忆中春日的生机形成强烈反差,强化了时光易逝、物是人非的悲凉感。语言婉约凄美,意象丰富,'冷窗破纸'、'昏灯荡曳'等细节描写极具画面感,体现了宋代婉约词派的艺术特色。