译文
去年结识了丁王,今年又认识了老二。你们都是卢生般的朋友,让我心中再次欢喜。 谈起观音崖的险峻奇特,白鱼洲的波涛起伏;整夜畅谈仍觉不足,话语如湘江水般滔滔不绝。 古今故事熔于一炉,民俗传说如指掌般熟悉;惊叹你胸中的天地,山峦沟壑浩瀚千里。 可叹我如书中的蛀虫,双耳如同聋子一般;若不是靠你开凿启迪,我将在混沌中直至老死。 我有一个请求,请你不要轻易推辞。不要只是口头谈论,请将故事墨书于纸。 古老的传说正逐渐消失,今人嗤笑不予理睬。若无董狐般的史笔,怎能流传给后世? 以五年为期,望君完成此事。我愿在酒中阅读这些故事,共同回忆今宵的醉意。
注释
丁王:指作者去年结识的朋友。
老二:指今年结识的友人,熟悉民间传说。
卢生:可能指共同的友人,或借用《枕中记》卢生典故。
观音崖:湘江沿岸著名景观,位于湖南湘潭。
白鱼洲:湘江中的沙洲名。
嵚崎:形容山势高峻奇特。
掌指:了如指掌,形容非常熟悉。
鬼董笔:指如《鬼董狐》般记录奇闻异事的文笔。
骎凋残:逐渐衰败消失。
浑沌:混沌无知的状态。
赏析
这首诗以质朴的语言表达了作者对民间文化传承的深切关注。通过饮酒畅谈的场景,展现了知识分子对民俗文化的珍视与抢救意识。艺术上采用对比手法,将'老二'博闻强识与自身'书中蠹'的形象对比,突出民间口传文化的重要性。语言自然流畅,用典恰当,'鬼董笔'等典故的运用增强了文化厚重感。结尾'五年以为期'的约定,体现了文化传承的紧迫感和历史责任感。