译文
从村里买酒而来,得了美酒便在村中住下。 村里满是葡萄藤,村民为它们搭起支架。 藤蔓长得无法控制,沿着树木爬上屋顶。 瓦片上层层绿叶展开,鲜明美好如十八岁的少女。 手握酒壶反复行走,一步步走出村庄。 村外横着一条小溪,水面低而桥身高高架起。 桥面窄如鞋宽,桥下水波舒缓流动。 两岸相隔如隔云霄,想要迈步心里先感到恐惧。 暂且坐在桥头石上,再饮一杯酒。 不知谁家的狗,来舔我的鞋子。 天空中淡淡云彩,忽然间微微飘来细雨。 于是醉得不知归路,不时饮用溪中的清水。
注释
沽酒:买酒。
葡萄:指葡萄藤蔓。
架树:搭建支架让藤蔓攀爬。
屋宇:房屋屋顶。
千叶开:形容葡萄叶茂盛繁密。
粲:鲜明美好。
十八女:十八岁的少女,喻青春美好。
重行行:反复行走。
容与:水流舒缓的样子。
层霄:高空,形容桥高险峻。
足屦:鞋子。
忽忽:忽然,快速的样子。
赏析
这首诗以醉眼观察乡村生活,通过细腻的笔触描绘出一幅生动的田园画卷。诗人采用白描手法,从买酒、观藤、出村、过桥到醉饮溪水,层层递进地展现醉态中的感官体验。'瓦上千叶开,粲若十八女'运用新颖比喻,将葡萄叶的生机勃勃与少女的青春活力相映衬。'桥面如鞋宽,桥底波容与'通过对比手法,既写桥窄险峻,又写水流舒缓,形成张力。结尾'不知谁家犬,来舔吾足屦'的细节描写,生动传神,充满生活情趣。全诗语言质朴自然,意境闲适淡远,在醉意朦胧中透露出对田园生活的深切眷恋。