译文
月光如流水般笼罩着山峦, 让人更加怀念往昔的游历时光。 相隔万里重山茫茫遥远, 清冷月光下双鬓已染秋霜。
注释
月色蒙山:月光笼罩山峦,蒙字形容月光轻柔覆盖之态。
似水流:比喻月光如水般流动倾泻。
旧时游:指往昔的游历经历,特指平江旧游。
茫茫:形容距离遥远、视野开阔而无边际。
冷冷:此处形容月光清冷、秋意萧瑟的感觉。
两鬓秋:双鬓已生白发,喻指年华老去。
赏析
这首诗以月光为引,抒发了深切的怀旧之情。前两句通过'月色蒙山似水流'的优美比喻,营造出空灵静谧的意境,自然引出对往昔的回忆。后两句'茫茫万里千山隔,冷冷双来两鬓秋',运用对比手法,将空间上的遥远阻隔与时间上的年华流逝相结合,'茫茫'与'冷冷'的叠词运用增强了情感的深沉与苍凉。全诗语言凝练,意境深远,在清冷的月光意象中寄托了人生易老、故人难聚的深沉感慨,体现了古典诗歌中常见的时空意识和生命感悟。