译文
半夜从工作的地方返回,细雨洒满了归途。雨水来不及清扫地面,反而洗净了我的鬓发胡须。清风偶然吹来,穿过树林翻动我的衣襟。轻微的寒意触及肌肤面颊,清凉宁静沁入心田。我工作了八个小时左右,眼睛和身体都已疲倦。得到这样的清凉感受如同畅饮美酒,熨平了千万般疲惫舒展身心。劳碌生活靠自己的力气谋生,日夜居住在这青山之中。出入时看着山间的飞鸟,除此之外还有什么可追求的呢。四周是远古般的寂静,深沉的黑暗完全笼罩一切。独自听着鞋子的声响,缓缓走回山坳的居所。
注释
中夜:半夜时分。
班返:下班返回。
归涂:归途,回家的路。
洒扫:洒水扫地,此处指雨水洒落。
濯:洗涤。
鬓须:鬓角和胡须。
傥然:偶然,忽然。
裙裾:衣襟和下摆。
薄寒:轻微的寒意。
中肤颊:触及皮肤和面颊。
八时许:八个小时左右。
酣酒:畅饮醉酒。
熨妥:熨烫平整,比喻舒适惬意。
劳生:劳碌的生活。
日夕:早晚,日夜。
苍山:青山。
安求欤:还有什么可追求的呢。
荒古:远古般的寂静。
大黑:深沉的黑暗。
无馀:没有剩余,完全笼罩。
鞋履:鞋子。
冉冉:缓缓地。
坳隅:山坳的角落。
赏析
这首诗以现代生活为背景,却运用古典诗歌的语言和意境,展现了夜班归家的独特体验。诗人通过细腻的感官描写,将微雨、清风、薄寒等自然元素与疲惫的身心感受巧妙结合,创造出一种劳逸相生的诗意境界。'得此若酣酒,熨妥千展舒'的比喻新颖贴切,将自然清凉比作美酒,生动表现了工作后放松的愉悦感。结尾'四周静荒古,大黑包无馀'的意境营造,将现代都市边缘的山居生活与亘古的自然寂静相融合,体现了知足常乐的生活哲学和与现代喧嚣保持距离的精神追求。