译文
群山肃立如同恭敬朝拜,不久月亮升起在苍天高处。碧空万里透彻如洞见肝胆,流泻的月光如飞霰般清晰可辨。几位友人酒意未尽,明月如敲门相邀。广阔的操坪如万丈平海,其中簇簇生长着蓬蒿。携杯坐在草地上兴致无穷,秋虫鸣叫如排演笙箫。桂花洁白如月色,从月中随风飘落;荡漾迷蒙看不见形影,只觉香气奔涌如潮。坪东少年越发狂放不羁,吉他声与歌声纷繁交响。远远听到笑声忍不住走近,相呼一声加入我们。快速拨弦如惊雷滚过天宇,手指如战马奔驰于弦槽。让我情不自禁起舞,一杯饮尽如吞东海波涛。推琴昂首洒脱离去,不通姓名却期望结交;相逢一刻欢愉已足够,何必用世俗礼节烦扰。夜深月色更加明亮清澈,秋风婉转吹拂萧骚。相扶归去清冷被底,短梦中应能到达遥远月宫。
注释
恭朝:恭敬朝拜,形容群山肃立之态。
苍旻:苍天,天空。
九域:九州,指整个天地。
飞霰:空中飘降的小冰粒,此处形容月光如霰。
二三子:指几位朋友。
蟾蜍:月亮的别称,传说月中有蟾蜍。
藉草:以草为席,坐在草地上。
秋蛩:秋天的蟋蟀。
杂遝:纷杂繁多的样子。
宕荡:荡漾飘荡。
吉他:即吉他,弦乐器。
吾曹:我们。
阵马:战马,形容弹奏指法迅疾。
东溟:东海。
撇然:洒脱地,毫不犹豫地。
期交:期望结交。
萧骚:形容风吹草木的声音。
广寒:月宫,传说月中有广寒宫。
赏析
本诗以现代语言写传统中秋题材,展现古今交融的艺术特色。诗人运用丰富的比喻和夸张手法,将月夜饮酒、音乐欢会的场景描绘得淋漓尽致。'群山肃立如恭朝'开篇即营造庄严氛围,'碧空九域洞肝胆'写月光通透澄澈,'桂花白色如月色'通感手法运用精妙。诗中既有'吉他惊雷'的现代意象,又有'广寒遥'的传统典故,形成独特的艺术张力。全诗节奏明快,情感奔放,完美呈现了月夜欢饮、以乐会友的洒脱情怀,体现了现代人对传统节日的全新诠释和自由不羁的精神追求。