译文
在书斋中独坐备受煎熬,写作如同呕吐般才思枯竭。举目望去秋天汇集万般景致,阳光越是强烈越是感到寂寥。敲门声惊动我的耳朵,是谁来了?一位姿态美好的女子俏立门前,容颜如当年般青春。她的顾盼神采温暖了我冰冷的心怀,言谈笑语清爽超逸如清风。相送想要尽享今日时光,只恨天地不够遥远。情意缠绵还未倾诉路途已到尽头,心中越发感到纷乱惆怅。转身相望已然相失,故人斟给我菊花美酒。“重阳节就在秋日将逝之时,与你一同登高再持蟹畅饮”。怎能如闪电般邀请同至?忐忑的心得到允许如沐恩膏。素衣碧裤明亮如此,如云般轻盈飘动。豆花夹道相迎似有喜意,山鸟远鸣如同相招。荒废的小径等待已久,今日才为我开辟荆棘茅草。毛栗清香让人垂涎欲滴,枯藤虽秃仍可作燃料茴香。前方更备有万千秋果,你不要着急我能够采摘。长枝架路不得靠近,如蛇兔般匍匐弯腰前行。莫要伤了你的肌肤让我心苦,开辟枝条如挥刀般用力。峰头坐歇相视而笑,平生万般欢乐方知如毫毛之微。炽热的余阳倾向西山,恍惚的归心兀自动摇。莫再推托后期繁忙事务,让我的胸肺长久枯焦。
注释
萧斋:书斋的雅称,指文人读书写作之处。
块坐:独坐。
空枵:空腹,指才思枯竭。
剥啄:敲门声。
婵娟:姿态美好,此处指来访的女子。
菊花醪:菊花酒,重阳节传统饮品。
持螯:手持蟹螯,指吃蟹饮酒的雅兴。
崦嵫:神话中日落之处。
髡悴:形容枯藤光秃憔悴的样子。
茴:茴香,此处指可作燃料的香草。
赏析
这首诗以重阳节友人来访、同游山行为线索,生动描绘了文人雅士的秋日雅集。艺术上采用白描手法,通过细腻的心理描写和景物刻画,展现了从书房苦闷到山水欢愉的情感转变。诗中'作文如呕尽空枵'形象道出创作艰辛,'婵娟俏立当年韶'则以鲜明意象刻画出访客风采。后半部分的山行描写充满野趣,'蛇行兔伏躬纤腰'等句生动表现登山之乐。全诗语言质朴自然,情感真挚深切,在平淡的日常记述中蕴含着对友情、自然和生活的深刻感悟,体现了传统文人'以文为生活'的审美取向。