蚊虻驰吾前,汲汲转飞翼。訇若沧海啸,颤若坍四极。颇言“六合头,造物曝幽幂。巨山出苍云,乌金闪光熠。俯掇无所忌,负载万牛泣。举国奔而往,子竟昧而立。后日枵空腹,毋向吾门乞。苟非爱吾子,孰肯通消息?吾时误已久,拜拜恐无及”。我闻稍有疑,随往蹑其迹。三步及庖厨,一目见桌壁。桌面清如铜,鼠矢点一粒。恨无显微镜,可以细相觅。绕矢堆万蝇,攫扑争何急。故者在其中,回首笑如蜜:“向言果如何,我固无欺匿。吾子好为之,我难助子役。竞争自公平,各人肆其力”。啼笑我大难,试语彼不唧。此矢玷吾房,污秽值一惜。正欲持小帚,扫去粪坑隙。转思万物异,所嗜讵可一?使彼生无欢,扫去亦何必。罢罢任彼为,归我读书室。彼情有所寄,亦免搅吾侧。
中原 五言古诗 人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 夏景 室内 幽默 文人 淡雅 讽刺 说理

译文

蚊蝇在我面前飞驰,急切地振动翅膀。声音如沧海咆哮,震动如天地崩塌。它们说道:“天地之间,造物主暴露了隐秘之处。巨山升起苍云,乌黑的身体闪着金光。俯冲掠取无所顾忌,负载的重量让万牛哭泣。举国都奔往那里,你却糊涂地站着。日后饿着空肚子,不要来我家乞讨。如果不是爱护你,谁肯告诉你消息?我已经耽误太久,告别恐怕来不及”。我听了稍有怀疑,跟着前往追踪踪迹。三步走到厨房,一眼看见桌壁。桌面清洁如铜镜,只有一粒老鼠粪便。恨没有显微镜,可以仔细察看。围绕粪便聚集万蝇,争夺扑抢何等急切。旧友在其中,回头笑得甜蜜:“刚才说的话怎么样,我确实没有欺骗隐藏。你好自为之,我难以帮助你。竞争本是公平,各人施展自己能力”。我啼笑皆非,试着说话它们却不理。这粪便玷污我房,污秽值得惋惜。正想拿小扫帚,扫到粪坑缝隙。转念想万物各异,爱好岂能一致?让它们生活无欢趣,扫去又何必。罢了任由它们作为,回到我的书房。它们情感有所寄托,也免打扰我身旁。

注释

蚊虻:蚊子和牛虻,泛指飞虫。
汲汲:急切的样子。
訇:形容声音巨大。
四极:指天地四方。
六合:指天地四方,泛指宇宙。
幽幂:幽暗隐蔽之处。
乌金:指苍蝇的金属光泽。
枵腹:空肚子,饥饿。
鼠矢:老鼠粪便。
不唧:不理不睬。
讵可一:岂能一致。

赏析

本诗以幽默讽刺的笔法,通过人与苍蝇的对话,展现了作者对世间百态的深刻观察。诗歌运用夸张比喻(“訇若沧海啸,颤若坍四极”)、拟人手法(苍蝇开口说话)、对比反衬(桌面清洁与一点污秽)等艺术手法,在看似琐碎的日常小事中寄寓了深刻哲理。作者从最初的厌恶到最后的宽容,体现了万物有别的哲学思考,展现了中国传统文化中“和而不同”的包容精神。诗歌语言生动形象,对话诙谐机智,在轻松幽默中蕴含人生智慧。