译文
柳絮飘尽的春江里鲫鱼逆流而上,黄梅时节的细雨尚未淋漓洒落。 用重金预先订下如芙蓉般美好的梦想,划动船桨定要邀请那窈窕淑女同游。 尚且有大酒杯般的船只能渡人世间,难道没有蜗牛壳般的小屋可供栖身? 菊花在秋天的田野里久久等待,仿佛在说:"不要沉醉太深耽误了我的期望"。
注释
絮尽春江:指柳絮飘尽,春江渐暖。
鲫上江:鲫鱼逆流而上,春季鱼类洄游现象。
黄梅雨:江南梅子黄熟时节的连绵细雨。
淋浪:雨水淋漓的样子。
千钱:指重金预订。
芙蓉梦:指美好的梦想或约定,芙蓉象征高洁。
一桨:借指船只。
窈窕娘:美丽娴静的女子。
觥船:大酒杯,指饮酒作乐。
蜗屋:狭小简陋的房屋。
秋畴:秋天的田野。
沉酣:沉醉、酣畅。
赏析
这首诗以春末夏初的江南景色为背景,通过细腻的意象描写展现了一幅生动的江南水乡图景。前两联写景抒情,'絮尽春江'、'黄梅雨色'点明时节特征,'千钱订梦'、'一桨邀娘'表现了诗人对美好生活的向往和追求。后两联转入哲理思考,'觥船渡世'与'蜗屋藏身'形成鲜明对比,既表达了超脱世俗的豁达,又暗含对现实生活的无奈。尾联以菊花拟人化的呼唤收束全诗,警示不要因沉醉而错过美好时光,体现了诗人对时光易逝的深刻感悟。全诗语言优美,意境深远,对仗工整,融写景、抒情、说理于一体。