家破人亡都十载,嗟余块独事犹微:孤荷自听枯荷雨,更有凄凉可语谁。
七言绝句 中秋 人生感慨 凄凉 咏物 夜色 幽怨 悲壮 悼亡追思 抒情 政治抒情 文人 明遗民诗派 武将 江南 沉郁 秋景 遗民 雨景

译文

家破人亡已经整整十年,可叹我孤独一人事业未成。 独自听着雨打枯荷的声音,这满腹凄凉又能向谁诉说。

注释

家破人亡:指作者抗清失败后家人离散或亡故的境遇。
十载:约数,指作者自1646年投身抗清斗争至1659年兵败的十余年间。
嗟:叹息。
块独:孤独,块然独处。
事犹微:事业微小,指抗清事业未成。
孤荷:孤独的荷叶,喻指自己。
枯荷雨:打在枯荷上的雨声,象征凄凉境遇。
可语谁:可以向谁诉说。

赏析

这首诗以中秋夜雨为背景,通过'孤荷'、'枯荷雨'等意象,营造出极其凄凉的意境。前两句直抒胸臆,交代了'家破人亡'的悲惨遭遇和'事犹微'的遗憾;后两句借景抒情,用孤荷听雨的意象,将内心的孤独与凄凉表达得淋漓尽致。全诗语言质朴而情感深沉,展现了明末遗民诗人特有的亡国之痛和孤臣孽子的悲怆情怀。