译文
含情脉脉地隔着清澈的银河相望,料想那如远山般的双眉定是因思念而蹙起。 连天上的神仙也懂得离别相思的痛苦,你看牛郎织女昨夜刚刚渡过银河相会。
注释
脉脉:含情凝视的样子。
素波:清澈的水波,此处指银河。
眉山:指女子的眉毛,因似远山而得名。
双蛾:双眉,古代女子以蛾眉为美。
牛女:牛郎织女的简称。
渡河:指七夕鹊桥相会的传说。
赏析
这首诗以牛郎织女的神话传说为背景,抒发了旅人思乡怀人的深情。前两句通过'脉脉''眉山''双蛾'等意象,细腻描绘了相思之苦;后两句巧妙运用七夕神话,将人间离别与天上仙侣相比,更显情深意切。全诗语言婉约,意境优美,用典自然,将传统的爱情题材与游子情怀巧妙结合,展现了清代性灵派诗歌的抒情特色。