山蚊饿急声嗷嗷,得我山呼动地高。顿集飞机万架起,前阻后断绕周遭。鼻峰嵯峨岂为险,发林深密讵堪逃。吁嗟死士犹古烈,弃弹不用以机蹈。如雨之降日之照,肌肤寸寸蒙沐膏。我手急如马驰体,万坟丛起葬英豪。我食万物造化宠,子更何福食我曹?枉长众灵宰寰宇,百斤不敌一毫毛。推被兀坐怒如潮,欲发无物加旌旄。拍头咬齿自咆哮,若狼在圈牛躁绹。我便不睡眼飞刀,与子相峙到明朝。明朝休养子逍遥,我为世役穷奔跑,请怜浮生罕所乐,为予短梦赦今宵。
七言古诗 人生感慨 咏物 咏物抒怀 夏景 夜色 幽默 愤懑 抒情 文人 无奈 普通人 讽刺

译文

山中的蚊子饥饿急切地嗷嗷叫,听到我雷鸣般的呼噜声便蜂拥而至。 顿时集结如万架飞机升起,前后阻截环绕在四周。 鼻子如险峻山峰岂能成为障碍,头发如密林深处怎能逃脱。 可叹这些蚊子如古代壮烈死士,放弃远程攻击而用身体直接冲撞。 如雨点般降落如阳光般普照,肌肤每一寸都遭受叮咬。 我的手急速拍打如骏马奔驰,万千坟冢般的红肿包块埋葬蚊虫英豪。 我食用万物是造化的恩宠,你们又有何福分能吸食我们的血液? 枉为万物之灵主宰寰宇,百斤之躯竟敌不过一丝毫毛。 推开被子猛然坐起愤怒如潮,想要反击却无武器可用。 拍头咬牙独自咆哮,如困在圈中的狼躁动的牛。 我便不睡怒目如飞刀,与你们对峙直到天明。 天明后你们休养逍遥自在,我却要为世俗劳役奔波不停。 请怜悯浮生难得欢乐,为了我短暂的梦境赦免今夜吧。

注释

嗷嗷:蚊虫发出的急切叫声。
山呼:形容呼噜声如雷鸣。
飞机万架:比喻成群蚊子如飞机般盘旋。
鼻峰嵯峨:形容鼻子如高山般耸立。
发林深密:比喻头发如茂密森林。
死士:指敢于拼死的勇士,此处喻蚊子。
以机蹈:用身体撞击,指蚊子俯冲叮咬。
沐膏:沐浴膏脂,指被蚊子叮咬后红肿。
万坟丛起:指拍蚊子后留下的红肿包块。
我曹:我辈,我们。
旌旄:旗帜,指对抗蚊子的武器。
躁绹:烦躁地被绳索束缚。
眼飞刀:形容怒目而视如飞刀般锋利。

赏析

本诗以夸张幽默的笔法描绘夏夜与蚊虫搏斗的场景,将日常琐事升华为一场史诗般的战争。艺术上运用大量军事比喻,将蚊子比作飞机、死士,将拍蚊比作埋葬英豪,极具想象力。语言生动形象,节奏急促有力,完美再现了人蚊大战的紧张场面。最后从愤怒对抗转为无奈哀求,体现了人类在自然面前的渺小与无奈,富有哲理意味。全诗既保持了古典诗词的韵律美,又融入了现代生活的意象,是传统与现代结合的优秀作品。