译文
是什么将我从梦中唤醒,原来是深夜群蛙试喉的鸣唱。 千万声鸣叫柔嫩如少女,其中夹杂一二声雄浑如牛; 恰似人类演奏丝竹乐器,主唱伴唱相互应和协调。 群山遗憾没有耳朵在甜黑中沉睡,萤火虫的光芒四处环绕迷离清幽。 唯有明月是真正的知音,在天际伫立倾听凝注清眸。 余音渐渐渺远不可寻觅,明月向西山低头空自俯望。 寒夜薄衫留给我什么,只有千里万里的清秋横亘天地。 长久听人世嘈杂使耳朵欲病,听此天籁如良药驱散尘世忧愁; 我这凡胎肉体岂不玷污仙乐?曲声消逝后病痛又相纠缠。 踏着月光披衣而行心如轻舟,与萤火虫悠然自得随波沉浮。 偶尔惊起宿鸟巢中私语,你想跟随我却难以谋划。 平生如此境界岂止一二,得此一二境界应当无求。 一朝化作他物谁能预料,自知根性异于世俗难留。
注释
夜阑:夜深。
和侔:相互应和协调。
西巘:西山。巘,山峰。
人籁:人世间的嘈杂声音。
钧韶:钧天广乐,指天上的仙乐。
骀荡:悠然自得的样子。
根异:本性与众不同。
赏析
此诗以深夜蛙鸣为切入点,展现诗人与自然融为一体的超然境界。艺术特色上:1)运用通感手法,将听觉的蛙鸣转化为视觉形象(嫩如女、盘雄牛);2)拟人化描写生动,群山'恨无耳'、明月'凝清眸',赋予自然以灵性;3)对比手法巧妙,人籁与天籁对比,尘世烦恼与自然疗愈对比;4)意境空灵幽远,萤光月色交织,营造出超脱尘世的清幽境界。全诗体现了诗人对自然天籁的深刻感悟和超然物外的精神追求,在清代诗歌中独具一格。