译文
今天没有钱明天或许就有,君子的蜕变怎么会是虚言。乞丐得到金钱后眼神变得傲慢,就像范进刚中举时那样疯狂。贫穷时急切地为富裕时谋划,预先搔痒或许有些用处:一半钱开公司建高楼,一半钱作为回扣已被法律允许;一半钱出版黄色书籍,一半钱不是投机就是炒股;一半钱买轿车高速奔驰,一半钱买别墅藏匿美女;一半钱请作家写传记,一半钱捐慈善获得好名声。一半钱建造豪华厅堂炫耀浮华,却分文不给农民让他们叹息;一半钱建工厂排放有毒尘埃,却分文不用来治理环境;一半钱挖掘地球消耗资源,一半钱用来浇灌特区和大寨的繁荣。还有一半钱不肯拿出来,将要为我们的国家建造监狱。既然让百姓为了金钱不择手段,精神完全被物质扼杀,怎么能没有物质储备应对未来的急需?您看不过几年时间,人们都改行去做盗贼。
注释
君子豹变:出自《易经》,喻人经历巨大变化而显贵。
范进初中举:引用《儒林外史》范进中举后发疯的典故。
预搔待痒:成语,比喻做事没有针对性和准备。
孔方:指钱币,古代铜钱中有方孔。
大寨:指大寨村,曾作为农业典型。
特区:指经济特区。
赏析
这首诗以辛辣的讽刺笔触揭露了市场经济转型期的社会乱象。运用排比句式‘半...半...’的结构,层层递进地展示暴发户的财富分配方式,凸显其畸形消费观和社会责任感缺失。诗中巧妙化用‘君子豹变’、‘范进中举’等典故,形成古今对照的讽刺效果。语言犀利直白,具有现代乐府诗的批判精神,既继承了中国古典诗歌的讽喻传统,又融入了当代社会现实题材,体现了诗歌介入现实的社会功能。