译文
如果天有心灵必定是这轮明月,如果地有期盼必定是这轮明月。如弹丸般的明月从碧绿山峰间跃出,万古清辉照耀着宇宙边际。遨游时可化作通往银河的流水,呼吸时可成为羽化登仙的妙气。我驾驭心神化作云车,驰骋巡游遍览群星之家。天帝垂衣安眠于天门之内,群星相互交谈何等喧哗。月宫闺阁不可进入,有人隐约在雪帘后遮掩,听到啜泣声泪如梅花洒落。苍穹碧草的原野不能驱马奔驰,银河衣带般的水流不能浮槎渡越。彷徨独自站立,仰首长叹。天地不仁,铸造这般离别差异。长风没有翅膀,忽然到达海角;云彩若有心,竟然不能通达我怀中悲伤紊乱如麻。蟪蛄来不及感受春天,朝菌不明白夜晚,怀着这份孤独情怀,将如何得以安息。
注释
朗月行:乐府旧题,属杂曲歌辞。
一丸弹:比喻月亮如弹丸般圆润。
碧峰:青翠的山峰。
宇末:天边,宇宙的尽头。
天津:天河,银河。
羽化:道家指飞升成仙。
云车:以云为车,神仙乘坐的车驾。
阊阖:天门,传说中的天宫大门。
广寒:月宫,传说中嫦娥居住的地方。
泪梅葩:泪水如梅花般洒落。
银汉:银河。
浮槎:传说中来往于海上和天河之间的木筏。
欻:忽然,迅速。
蟪:蟪蛄,一种夏生秋死的蝉。
朝菌:朝生暮死的菌类植物。
赏析
这首诗以浪漫主义的笔触描绘月夜遐想,展现了中国古典诗歌特有的天人合一哲学思想。诗人运用丰富的想象力和神话意象,将月亮塑造成天地心灵的化身。艺术上采用乐府歌行体的自由句式,纵横捭阖,气势磅礴。通过'驭心神为云车'的奇幻想象,构建了一个遨游天界的壮丽图景。诗中'广寒之闺闻啜泣'的细节,暗含嫦娥奔月的典故,赋予月亮凄美的情感色彩。最后以'蟪不及春,朝菌昧夕'的哲学思考,表达对生命短暂和宇宙永恒的深刻感悟,体现了中国古典诗歌特有的时空意识和生命哲思。