五丁崩灭共工遁,盘古夸父骨已改。咆哮谁持辟发力,倒转青天作沧海?九垓之远何苍茫,六合之大栗澎湃。我来小楫淩洪涛,一杯舀尽枯鳌蟹。闻昔归墟之渊深青冥,二山浩荡流而倾。若有人兮溺,力不返兮冤莫及,魄为鸟兮扇绮翼,悲鸣七日不能止,口泣血兮海水赤。簸陆扬涛,摧魂衔石。昼有蛟螭之腾踔兮,夜见乎禺强之吒叱,云惨惨兮风雨黑。长鲸披靡,坍崩贝阙。地不能维兮万兽以奔亡,天怵惕而不日。万古摇荡安能塞,精卫精卫,尔何以粟芥之躯抗此无极。直下万里晦无穷,潜光息影鲛人踪。少昊之琴鸣嗡淙,金机织锦为珠宫,珊瑚异彩交牖栊。停梭欲语独茫然,四顾虾鳖谁同言。低首兮啜泣,泪珍珠兮流玉碧。明月之光照幽默,悲怅立兮谁曾识。此中以巨涡盘旋为四季,以永黑为昼夜。烛龙阴阳之泽不及此,羲和之鞭挥不下。骊龙为帝兮舆海马,鲨喙怒而食万灵,火山激兮挟岩浆而喷射。我将归兮故乡,树为屋兮鸟巢窗。流云为帛拭天净,潺泉作砚罗吾堂,僮猿狐兮友枭阳。扶筇日行随所止,山光清翠若可噬。尼父桴浮予知其不济,岂若山中兮终此世。
中原 人生感慨 写景 凄美 咏物 夜色 山水田园 悲壮 抒情 文人 旷达 月夜 楚辞体 歌行体 江南 波涛 海景 游仙隐逸 游子 珠宫 盛唐气象 雄浑

译文

五丁力士已崩灭共工早已遁逃,盘古夸父的尸骨早已改变模样。是谁持开天辟地之力在咆哮,竟将青天倒转化作茫茫沧海?九重天外何等苍茫辽阔,天地四方因澎湃海浪而战栗。我乘一叶小舟凌驾洪涛之上,一杯舀尽干枯的巨鳌和蟹将。听说那归墟深渊直通青冥,两座神山浩浩荡荡流向其中。仿佛有人在此溺亡,无力回返冤屈难伸,魂魄化作鸟儿展开绮丽翅膀,悲鸣七日不能停息,口中泣血染红海水。簸动大陆扬起波涛,摧折魂魄衔运木石。白天有蛟龙腾跃翻涌,夜晚见海神禺强叱咤风云,乌云惨淡风雨晦暗。长鲸溃散奔逃,龙宫崩塌倾覆。大地无法维系而万兽奔亡,天空惊惧不见日光。万古摇荡如何能堵塞,精卫精卫啊,你为何以粟芥般微小身躯对抗这无垠大海。直下万里幽暗无穷,潜藏光影息灭鲛人踪迹。少昊的琴声嗡淙鸣响,金机织就锦缎装饰珠宫,珊瑚异彩交映在窗棂之间。停下织梭欲语却独自茫然,四顾只有虾兵蟹将谁能共言。低头啜泣,泪化珍珠流淌如玉碧。明月之光映照幽深静默,悲伤怅立又有谁曾识。此处以巨大漩涡盘旋作为四季,以永恒黑暗作为昼夜。烛龙调节阴阳的恩泽不及于此,羲和的鞭策也无法挥及。骊龙称帝而以海马为车驾,鲨鱼怒张巨口吞噬万物,火山激荡喷发挟带岩浆。我将回归故乡,以树木为屋让鸟儿巢居窗棂。流云作帛擦拭明净天空,潺潺泉水为砚罗列厅堂,以猿狐为僮仆与山精为友。拄杖日行随遇而安,山色清翠仿佛可以咀嚼品味。我知道孔子乘筏浮海的理想难以实现,不如在这山中终老此生。

注释

五丁:古代神话中开凿蜀道的五位力士。
共工:上古水神,怒触不周山导致天倾西北。
盘古:开天辟地之神。
夸父:逐日而死的巨人。
归墟:传说中海底无底之谷,众水汇聚之处。
精卫:炎帝之女溺死东海所化之鸟,常衔西山木石以填海。
禺强:北海海神,人面鸟身。
贝阙:以贝装饰的宫阙,指龙宫。
少昊:上古帝王,传说中以琴瑟治国。
鲛人:传说中海底人鱼,泣泪成珠。
烛龙:钟山之神,睁眼为昼,闭眼为夜。
羲和:太阳女神,驾日车巡天。
骊龙:黑龙,传说颔下有宝珠。
枭阳:古代传说中的山精。
尼父:指孔子,曾言'道不行,乘桴浮于海'。

赏析

此诗是黄景仁浪漫主义诗风的杰出代表,融合神话想象与现实观感,创造出一个瑰丽奇幻的海底世界。诗人以雄奇的想象力重构海洋神话体系,将五丁、共工、盘古、夸父等上古神话人物纳入同一时空,展现宏大的宇宙观。诗中运用楚辞体的'兮'字句式,继承屈原《离骚》的浪漫传统,同时融入李白式的夸张想象和李贺式的诡异色彩。'精卫填海'典故的运用尤为深刻,既是对不屈精神的礼赞,也是对个体渺小与自然伟力矛盾的沉思。后半部分由海底幻境转向山林归隐,体现了诗人对现实世界的疏离和对自然生活的向往,形成强烈的意境对比。