译文
昨夜梦中听到狂风卷被般的声音,挑灯起身听见风沙在空中流动。凌晨开门欣喜地看到下雨,豁然发现祥瑞的积雪堆满门前。山峦如同老人头发半白,又像长满疮疤的秃顶老翁。雪后的山路如玉带绕腰,不知是何官职受到天封。寒冬的房屋也戴上了绒帽,功成的农田已退隐容颜。梧桐树上积雪半落不停,铮铮挺立犹试春花的红艳。曾闻南海仍宠用扇子,忽想北邻应重穿裘衣。深知裂变已非尺布可缝,但愿一场雪能护佑众生相同。《少年行》写成收起笔墨,闲适如炭火煎熬我的胸膛。清酒浊酒价格自贱,只想携二三好友谈笑共饮。
注释
捲被风:形容风声如卷被般猛烈。
沙流空:风沙在空中流动的声音。
淩明:凌晨,天将明时。
门栊:门框,此处指门前。
疮瘢点秃翁:比喻山上的积雪如同老人头上的疮疤。
玉带绕腰:形容山路被雪覆盖如白玉腰带。
岁寒屋亦遮绒帽:房屋被雪覆盖如同戴了绒帽。
功成田已退身容:农田被雪覆盖如同功成身退的老人。
铮铮:形容梧桐树枝在雪中挺立的声音。
南海扇尚宠:指南方仍用扇子,形容南北温差。
北邻裘应重:指北方邻居应穿厚裘衣。
裂变知已非尺布:化用'尺布之谣'典故,喻兄弟不和。
炭烙煎吾胸:形容内心焦灼如炭火煎熬。
清盅浊醪:清酒和浊酒,泛指酒。
赏析
这首诗以初雪为题材,展现了丰富的想象力和深刻的哲理思考。作者运用大量新颖比喻描绘雪景:'山似老人头半白'将雪山比作白发老人,'玉带绕腰'形容雪中路径如官服玉带,'岁寒屋亦遮绒帽'赋予房屋人性化特征。诗中通过'南海扇尚宠'与'北邻裘应重'的对比,巧妙点出地域差异。后半部分由景入情,借'裂变知已非尺布'典故抒发对世事变迁的感慨,最后以'少年行就收笔马'转折,表达文人完成创作后的闲适与孤寂。全诗意象奇特,语言生动,将自然景观与人生感悟完美融合。