田为躯身水为血,吾民生息赖水恤。夜半披衣户户起,淘沟塞坝趁凉黑。渠接水库绕山环,到我田时泥半乾。搭棚卧露非所苦,守水入田岁所瞻。龙骨鸦尾翻鹘鹘,汗与酷日相煎热。半午来看仍踽踽,田中水薄不及虱。忆昔未分责任田,队里水泵日腾喧。泻水如龙吐银白,使我怿怿开心颜。田下户时竟如此,队有其名实空悬。卖尽家当谁鼠目,浅见望分三五钱。艰辛来诉队之长,摇头摆手非其权。车水得及犹可说,急时守田相争夺。小者对户列弟兄,耙棍入手目眦决;大者统村集浩荡,祠堂歃血誓存灭。吾嗟此事不治本,临时警察解纠结。政府拨款民醵助,队置一泵何难有。当日东坡荐水车,千年用之无改加,对此汝将喜与嗟。
乐府 农夫 叙事 悲壮 村庄 民生疾苦 江南 沉郁 田野 讽刺

译文

田地如同身体,水就是血液,我们百姓的生活全靠水来滋养。 半夜披衣起床,家家户户都起来,趁着凉爽的夜色清理水沟修筑堤坝。 水渠连接水库绕山而行,流到我家田里时只剩半干泥土。 搭棚露宿不算辛苦,守着水流进田里是整年的指望。 水车部件咔咔作响,汗水与酷暑相互煎熬。 中午来看仍然缓慢前行,田里水薄得连虱子都淹不到。 回想当年未分责任田时,队里水泵整日轰鸣。 泄水如银龙吐白浪,让我欢欣笑开颜。 分田到户后竟成这样,生产队有名无实成空架。 变卖家当是谁短视,只图分得三五小钱。 艰辛去向队长诉说,摇头摆手说不在他权内。 车水来得及还算好,紧急时守田相互争夺。 小的户对户兄弟反目,拿起耙棍怒目相对; 大的全村聚集浩荡,祠堂饮血誓要存亡与共。 我叹这事不治根本,临时警察来解纠纷。 政府拨款民众集资,队里置办水泵有何难。 当年东坡推荐水车,千年使用未有改进, 面对此情你该喜还是叹。

注释

田为躯身水为血:以人体比喻田地,土地如身体,水如血液般重要。
恤:体恤,此处指依赖、依靠。
淘沟塞坝:清理水沟、修筑堤坝的农活。
龙骨鸦尾:传统水车的部件名称,龙骨指水车的提水链,鸦尾指水车的尾部装置。
鹘鹘:拟声词,形容水车运转时发出的声音。
不及虱:形容水量极少,连虱子都淹不到。
责任田:指家庭联产承包责任制下的农田分配。
队里:指生产队时期。
目眦决:瞪大眼睛,眼眶都要裂开,形容愤怒的样子。
祠堂歃血:在宗祠里饮血酒立誓,表示决心。
民醵助:民众集资帮助。
东坡荐水车:指苏轼曾推广使用水车灌溉。

赏析

这首诗以质朴的语言描绘了农村水利纠纷的现实图景,具有强烈的现实批判意义。艺术上采用对比手法,通过分田前后的对比展现制度变迁中的矛盾。语言生动形象,'田为躯身水为血'的比喻贴切深刻,'龙骨鸦尾翻鹘鹘'的拟声词富有现场感。诗歌真实反映了改革开放初期农村水利设施管理中出现的新问题,既有对现实的深刻观察,又有对民生疾苦的真切关怀,体现了民间诗歌的现实主义精神和社会价值。