译文
房屋四周长满了蒿草蓬草,从早到晚都要从这里经过。 旧的杂草已经枯萎凋落,新的杂草又将生长成形。 挖掘泥土可见黄色嫩芽,明日春风吹拂又将更新。 众人都侍弄着花木,茂密的草木荫蔽了整个前庭。 时常因为那些繁盛艳丽的花朵,间隔着自我炫耀鸣叫。 哪里知道这并非自然本性,终究不符合我的性情。
注释
和陶渊明《饮酒》:指模仿陶渊明《饮酒》诗组诗风格而作的和诗。
蒿蓬:蒿草和蓬草,指野草杂草。
旦暮:早晚,从早到晚。
行经:行走经过。
朽已落:枯萎腐败已经凋落。
黄嫩:指嫩芽,初生的黄色嫩芽。
春风更:春风吹拂更新。
翳翳:草木茂密荫蔽的样子。
繁艳:繁盛艳丽的花朵。
间间:间隔着,夹杂着。
自鸣:自我炫耀,自得。
讵知:岂知,哪里知道。
洽:符合,投合。
赏析
这首诗以和陶渊明《饮酒》为题,继承了陶诗自然质朴的风格。通过描写屋周丛生的蒿蓬野草,表达了作者对自然本真状态的向往。诗中'旧者朽已落,新者且将成'体现了自然新陈代谢的规律,'掘泥见黄嫩,明日春风更'则暗含生命力的顽强。后四句通过对比众人侍弄花木的繁艳与自然野草的朴素,批判了人工雕琢的虚华,表达了追求自然本真、不随流俗的隐逸情怀。全诗语言简练,意境深远,富有哲理思考。