我逢我翁鬓已白,古骨松神秋兀立。横眉大帚飞霜丝,藤根突突结手臂。为言沧桑七十春,孤舟泛海蓬飘泊。于阗剑阁生峥嵘,骑驴遍觅诗人迹。莼鲈久想不得归,归来世眼严相逼。问腠之功圣者心,折肱将疗苍生疾。讵知愚毒非药药,反为医累人欲敌。文章熠熠耀光彩,翻云覆雨魑魅力。一诗作成千古祸,加身枷索命如发。典笔两焚意难平,老酒怆歌暮风急。略识姓名可以休,欲令子孙俱痴极。吁戏文白之山山清灵,岚溪朝暮生氤氲。披兰结屋巢松阴,飞泉溅案窗流云。吾闻每山每水饶传说,纷纷精异怪莫伦;明月小窗韦篇孤,夜深往往扣翁门。十年不践朝歌土,偶来峭立当埃尘。亘古长安无声名,太白飘飘曾一临。古事今事说不得,白云苍狗萦霜心。吹箫屠狗非所耻,柴门未必无侯赢。我送我翁暗伤神,秋风飒飒吹衣襟。明日梧落秋惨澹,善加餐饭整居行。人间我亦耿介者,得时常欲趋翁庭。
译文
我遇见这位老者时他已鬓发斑白,骨骼清奇如古松在秋风中屹立。
横眉如大帚飞洒霜丝,手臂上青筋突起如藤根盘结。
他诉说七十载沧桑岁月,如孤舟泛海似蓬草飘泊。
曾在于阗剑阁等险峻之地跋涉,骑着毛驴寻访诗人遗迹。
长久思念故乡的莼菜鲈鱼不得回归,归来后却遭世人严苛相待。
怀揣治病救人的圣贤之心,愿折损自身来疗救百姓疾苦。
谁知愚昧之毒非药能医,反因行医而累及自身遭人敌视。
文章熠熠生辉光彩夺目,却遭小人翻云覆雨如鬼魅作祟。
一首诗作竟成千古祸端,枷锁加身性命如发丝般脆弱。
两次焚毁典籍意难平,伴着老酒悲歌在暮风中急切。
略知姓名便可罢休,却欲令子孙都变得痴愚至极。
呜呼文白之山山清水灵,晨暮间岚气溪流氤氲生辉。
披戴兰草结屋松荫之下,飞泉溅落书案窗外流云飘过。
我听说每座山每条水都有传说,精怪异事纷繁莫可名状;
明月映照小窗书卷孤寂,深夜时分常常叩响老翁门扉。
十年不曾踏足繁华之地,偶然来临峭立红尘之中。
自古长安不重声名,李白飘飘然曾一度莅临。
古事今事都难以言说,世事无常如白云苍狗萦绕霜心。
吹箫屠狗之辈并非可耻,柴门之中未必没有侯赢那样的贤士。
我送别老翁暗自伤神,秋风飒飒吹动衣襟。
明日梧桐叶落秋色惨淡,望您善加餐饭整顿居所行装。
人世间我也是个耿直之人,得闲时常想前往您的庭院拜访。
注释
孟爹:对孟姓老者的尊称。
文白:地名,具体位置不详,或为文人隐居之地。
古骨松神:形容老者骨骼清奇如古松。
于阗:古代西域国名,今新疆和田。
剑阁:四川剑门关,以险峻著称。
莼鲈:莼菜和鲈鱼,典出《世说新语》,喻思乡之情。
折肱:折断手臂,喻经验丰富。
魑魅:山精鬼怪,喻小人。
韦篇:书卷,古代用韦皮编连竹简成书。
朝歌:商朝都城,喻繁华世俗之地。
白云苍狗:喻世事无常。
吹箫屠狗:指代平民百姓中的贤能之士。
侯赢:战国时魏国隐士,后为信陵君献计救赵。
赏析
这首诗以送别一位隐逸文人为题材,通过细腻的肖像描写和深沉的情感抒发,塑造了一位历经沧桑、骨格清奇的老者形象。艺术上采用七言古体,语言苍劲有力,意象丰富奇特。'古骨松神'、'藤根突突'等比喻生动传神,'飞泉溅案窗流云'等句意境清幽超逸。诗中运用大量典故,如'莼鲈之思'、'折肱良医'、'白云苍狗'等,增强了文化底蕴。通过老者遭遇折射出文人境遇与时代悲剧,最后在秋意萧瑟中表达惺惺相惜之情,展现了传统士人的精神风貌和隐逸情怀。