译文
半夜独自起身呼吸急促毛发竖立, 万物模糊不清使我心生恐惧。 树木借着阴森的风声传递鬼语, 月亮瞪大怪异的眼睛看着幽居之人。 凶恶的萤火虫扑面飞来如阴冷的箭矢, 诡异的石头潜伏水波中捕捉冰冷的痕迹。 苍茫大地巍峨青山被谁所杀害? 千层黑色夜幕掩盖着尸身。
注释
中宵:半夜。
翕张:一开一合,形容呼吸急促或毛发竖立。
森风:阴森的风。
瞠:瞪大眼睛看。
幽人:幽居之人,隐士。
狞萤:凶恶的萤火虫。
攫:抓取。
诡石:形状诡异的石头。
潜波:潜伏在水波中。
冷痕:冰冷的痕迹。
赏析
这首诗以极其独特的意象和阴森恐怖的氛围,描绘了一个深夜独处时的恐怖体验。诗人运用拟人化和夸张手法,将自然景物赋予鬼魅特性:树木传鬼语、月亮瞪怪目、萤火虫如阴箭、诡石捉冷痕,营造出令人窒息的恐怖意境。最后两句以质问和隐喻收尾,将自然景观比作被杀害的尸体,被黑夜掩盖,表达了对生命和存在的深刻思考。全诗语言奇崛,意象诡谲,展现了非凡的想象力和对恐怖美学的独特追求。