译文
明知富贵人家看不起贫贱之士,却怕与春风约定旧日之期。 一次次将春天埋葬在落叶冢中,年年又揭开土壤让兰花绽放。 孤独的情怀与梦境正如楚辞哀歌,双泪落下改弦更张又见明媚春光。 在反复无常之间时光飞驰不停,哪还有闲情去采摘那红色嫩芽。
注释
北阮:指富贵人家。《世说新语》载阮咸与叔阮籍居道南,其他阮姓居道北,北阮富而南阮贫。
屠钓:屠宰和钓鱼,指微贱的职业。出自《史记》姜子牙屠牛朝歌、钓于渭滨的典故。
夙期:早有的期约或旧约。
叶冢:落叶之冢,暗指埋葬春天。
兰蕤:兰花开放。蕤,草木花下垂貌。
楚些:《楚辞》句尾多用“些”字,代指楚辞体哀歌。
粲兮:明亮美好貌,出自《诗经·唐风·绸缪》“今夕何夕,见此粲者”。
蹄不住:马蹄停不住,喻时光飞逝。
丹荑:红色的嫩茅草,象征希望和新生。《诗经·邶风·静女》有“自牧归荑”。
赏析
此诗为钱钟书二十一岁生日所作,展现青年才俊的复杂心绪。诗中运用大量典故和对仗,北阮与屠钓、春冢与兰蕤、楚些与粲兮形成强烈对比,表现知识分子在现实与理想间的矛盾。'次次将春埋叶冢,年年揭土起兰蕤'一联,以自然意象喻指希望的循环与破灭,深得李商隐无题诗之神韵。尾联'反覆之间蹄不住'化用庄子'白驹过隙'意象,表达对时光流逝的深切焦虑。