译文
孤山一角守护着低矮的城墙,断桥边流水潺潺竹篱为门。 几株衰柳陪伴着冯小青的墓碑,万树寒梅寄托着林处士的精魂。 采药的僧人归向云雾中的寺庙,载着鲜花的船只渡向水边村落。 游人不要向西泠桥方向去啊,风雨停歇时天色已然黄昏。
注释
短垣:低矮的城墙。
断桥:西湖著名景点,位于白堤东端。
冯娘碣:指冯小青墓碣。冯小青为明代才女,葬于孤山。
处士魂:指林逋(和靖先生)之魂。林逋为宋代隐士,梅妻鹤子,葬于孤山。
烟际寺:云雾缭绕中的寺庙。
西泠:西泠桥,西湖名胜,附近有苏小小墓等古迹。
日已昏:天色已晚。
赏析
此诗以孤山为中心,描绘西湖暮色中的幽深意境。诗人巧妙运用历史典故,通过'冯娘碣'与'处士魂'的意象,将自然景观与人文历史融为一体。'衰柳'与'寒梅'形成鲜明对比,既暗示时光流逝,又彰显文人风骨。后两联以'采药僧'和'载花船'的动态描写,打破前文的静寂,增添生活气息。尾联以劝诫语气收束,营造出苍茫暮色中略带萧瑟的意境,体现了诗人对西湖深厚历史文化底蕴的深刻理解与眷恋。