译文
千方百计想要留住春天却总是徒劳,绿萼梅花已谢只剩柳絮纷飞。 像未嫁的云英终究寂寞冷清,期盼的萧史是否还会依依而来。 且将豪情壮志磨砺得如尘埃般渺小,任凭芭蕉倚靠雨水滋养生长。 清冷月光下独自面对梧桐孤影,吹奏一曲颓唐的笛声伴着寒意归来。
注释
绿萼:指绿萼梅,梅花品种之一,花白萼绿。
云英:唐代钟陵著名歌妓,此处喻指未嫁之女。
萧史:传说中春秋时善吹箫者,娶秦穆公女弄玉为妻,后泛指情郎或佳偶。
漠漠:寂静无声貌,形容冷清寂寞。
依依:恋恋不舍貌。
芭蕉靠雨肥:芭蕉喜湿润,雨水滋润则生长茂盛。
清梧:清冷的梧桐树。
吹颓:吹奏出颓唐哀怨的曲调。
赏析
此诗以春逝为引,抒发了诗人深沉的怅惘之情与孤寂心境。首联'留春百计总成非'开篇点题,直抒胸臆,表达留春不住的无奈。'绿萼无花搅絮飞'以具体意象强化春逝之感。颔联巧妙运用'云英未嫁'、'萧史可来'两个典故,暗喻美好姻缘的未遂与期盼,情感含蓄而深沉。颈联'且磨意气如尘渺,自任芭蕉靠雨肥'转折自然,由外而内,表现诗人将豪情收敛、顺应自然的心境变化。尾联'小月清梧孤对夜,吹颓一笛换寒归'以景结情,通过清冷月色、孤寂梧桐、颓唐笛声等意象,营造出凄清幽远的意境,将孤寂怅惘之情推向高潮。全诗对仗工整,用典精当,意象丰富,情感层层递进,展现了深厚的古典诗词功底。