元月十八晨岳阳往岳化车中赋。车至新路口以雪返 - 卢青山
《元月十八晨岳阳往岳化车中赋。车至新路口以雪返》是由当代诗人卢青山创作的一首人生感慨、冬景、凄美、叙事、悲壮古诗词,立即解读《我值大雪在巴陵,雪团砸地訇有声》的名句。
原文
我值大雪在巴陵,雪团砸地訇有声。
远宇阴阴近在顶,近山渺渺远难寻。
及夜电灭弥天黑,乱流飓枝扫青冥。
我立檐下何为者,千楹万店冷封门。
自远车来惊众目,车过灯柱照纷纷。
人尽有家归已尽,我家非遥隔千岭。
即归龟壳一支床,玻璃窗破生冷凛。
有人怏怏同我意,问我何事为淹止。
云溪古地不生春,三年羁绊樊笼里。
教书为食兴不洽,学生相视岂不耻?真为稻粱来繁衢,换一工作惭私计。
朱门大户峨冠客,令我蹶然鼻青紫。
此语欲说舌羞动,拄伞唯唯归卧李。
翌明未曙鸡未起,披衣仍去车站倚。
讵不贪此暖棉衾,四十双目望我喜。
脚入及膝不可拔,雪犹不止劲打胛。
道树已死成白塑,看我与君俱默默。
断者凄迷卧阻靴,言此天地何急切;未断寒怆打我头,云我如斯非计得。
六点二十车不发,坐我冰凳拂我发。
及入车窗时已久,课已不及犹不走。
车启我诗亦已就,废然掷笔笼双袖。
君看天地何茫茫,前程几许摧魂朽。
远宇阴阴近在顶,近山渺渺远难寻。
及夜电灭弥天黑,乱流飓枝扫青冥。
我立檐下何为者,千楹万店冷封门。
自远车来惊众目,车过灯柱照纷纷。
人尽有家归已尽,我家非遥隔千岭。
即归龟壳一支床,玻璃窗破生冷凛。
有人怏怏同我意,问我何事为淹止。
云溪古地不生春,三年羁绊樊笼里。
教书为食兴不洽,学生相视岂不耻?真为稻粱来繁衢,换一工作惭私计。
朱门大户峨冠客,令我蹶然鼻青紫。
此语欲说舌羞动,拄伞唯唯归卧李。
翌明未曙鸡未起,披衣仍去车站倚。
讵不贪此暖棉衾,四十双目望我喜。
脚入及膝不可拔,雪犹不止劲打胛。
道树已死成白塑,看我与君俱默默。
断者凄迷卧阻靴,言此天地何急切;未断寒怆打我头,云我如斯非计得。
六点二十车不发,坐我冰凳拂我发。
及入车窗时已久,课已不及犹不走。
车启我诗亦已就,废然掷笔笼双袖。
君看天地何茫茫,前程几许摧魂朽。
译文
我恰逢大雪滞留在巴陵,雪团砸地发出沉重声响。远天阴沉仿佛压在头顶,近山模糊遥远难寻踪迹。入夜后停电四周漆黑,狂风乱枝扫荡天空。我站在屋檐下无所适从,千家万户门窗紧闭。远方来车引人注目,车灯照射雪花纷飞。人们都有家可归早已归去,我的家虽不算远却隔千山。即便回去也只是蜗居一床,破窗玻璃透进凛冽寒风。有人闷闷不乐与我心意相通,问我为何滞留此地。说云溪这古老地方没有春天,三年羁绊如同困在牢笼。教书谋生兴致不合,面对学生岂不羞愧?确实为生计来到繁华街市,换份工作惭愧私心计议。朱门大户达官贵人,让我猛然感到自卑难堪。这些话想说却羞于开口,拄着伞唯唯诺诺回屋躺下。次日天未亮鸡未鸣,披衣又去车站等候。岂不贪恋温暖棉被,四十双眼睛盼我欢喜。积雪深及膝盖难以拔足,大雪仍不停猛烈击打肩膀。路边树木冻成白色雕塑,看着你我同样沉默无言。折断的树枝凄凉地阻挡脚步,诉说这天地为何如此急迫;未断的枝桠寒冷地敲打我头,说我如此并非明智之举。六点二十分车仍不发,坐在冰凳上拂去头上积雪。等到进入车窗时间已久,上课已来不及却仍不放弃。车启动时我的诗也已写成,沮丧地扔下笔笼起双袖。你看天地多么苍茫,前程多少令人魂销心碎。
赏析
这首诗以现代白话语言描绘大雪阻途的困境,展现了一个教书匠在严寒中的艰辛与无奈。作品采用长诗形式,通过细腻的环境描写和心理刻画,真实反映了知识分子的生存困境。艺术上运用对比手法(朱门大户与自身窘境)、象征手法(大雪象征现实困境)、内心独白等表现方式,语言质朴而情感真挚。诗中'教书为食兴不洽,学生相视岂不耻'等句直指职业困惑,'真为稻粱来繁衢,换一工作惭私计'道出为生计奔波的无奈,具有强烈的现实意义和时代特征。
注释
巴陵:古地名,今湖南岳阳一带。
訇有声:形容雪团落地时发出的沉重声响。
青冥:指天空。
千楹万店:形容街道两旁建筑林立。
云溪:指岳化所在地云溪区。
樊笼:比喻束缚人的牢笼,出自陶渊明《归园田居》。
稻粱:指基本生计,出自杜甫《同诸公登慈恩寺塔》。
朱门大户:指富贵人家。
峨冠客:指达官贵人。
蹶然:突然、猛然的样子。
胛:肩膀。
废然:沮丧失望的样子。
背景
这首诗创作于现代,描写作者在岳阳前往云溪岳化途中因大雪封路而折返的经历。反映了当代知识分子的生活状态和内心困惑。诗中提到的'云溪'指岳阳云溪区,'岳化'指岳阳石油化工总厂。作者可能是一位教师或知识分子,在严寒冬季为工作奔波,遭遇大雪阻途,触景生情写下这首反映现实困境的诗篇。