黄冠去岁造吾庐,握别潸然泪湿裾。邴管论交今已矣,亮瑜并世竟何如。生天定作拈花笑,传世尚留倒薤书。知否人间未亡友,酒浆和泪酹寒墟。
七言律诗 僧道 凄美 友情酬赠 古迹 哀悼 夜色 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 晚清同光体 江南 沉郁

译文

去年你身着道士服饰来到我的居所,分别时我们握手道别,泪水沾湿了衣襟。 像邴原和管宁那样的深厚交谊如今已成往事,如同诸葛亮和周瑜并世而存又能怎样。 你往生天界必定会作拈花微笑,人间还留传着你精湛的书法作品。 可知人世间尚有未亡的朋友,正将酒浆混合着泪水,洒在你冷寂的坟前祭奠。

注释

黄冠:道士的装束,此处指空山人的道士身份。
邴管:指东汉名士邴原和管宁,二人为至交好友,以志节高尚著称。
亮瑜:指三国时期的诸葛亮和周瑜,二人并世称雄,互为知己又相抗衡。
生天:佛教用语,指往生天界。
拈花笑:佛教典故,指迦叶尊者领悟佛祖拈花示众的微妙法门而破颜微笑。
倒薤书:一种篆书体,传说东汉时流行,笔画如薤叶倒垂,此处喻指空山人的书法作品。
酹:以酒洒地表示祭奠。
寒墟:荒凉冷寂的坟冢。

赏析

这首诗是陈曾寿悼念友人空山人的深情之作。首联回忆去年相见离别情景,'泪湿裾'三字刻画出挚友分别时的伤感。颔联连用邴管、亮瑜两对历史人物的典故,既赞颂了与空山人的深厚友谊,又表达了知音难觅、英才并世的感慨。颈联想象友人往生佛国的超脱境界,'拈花笑'喻指友人悟道之深,'倒薤书'则赞其艺术成就。尾联直抒胸臆,'酒浆和泪'四字将悲痛之情推向高潮。全诗用典精当,对仗工整,情感真挚深沉,展现了传统文人悼亡诗的精髓。