原文

嘈嘈战国极纷纭,朝为盾对莫为亲。
周名虽在实无器,诸侯不朝齐独异。
宜哉齐威卓尔立,俱藩鼠目何营汲。
堂台高坐若垂拱,佞贰不敢壅耳隙。
即墨褰帷却府垣,民丰野辟吏如闲。
劾章盈箧浩塞车,诏来堂下得万家。
厚币买誉誉如雨,再买阿守鼎中煮,竦惧满朝文与武。
魏惠有珠径寸大,照车前后光泻泻。
岂知人尽有宝宝各异,贤臣济济难为比。
其光未可眩华绮,但照国民遐千里。
呜呼惠王阿守代代有,粲若春中花与柳;愿此人间多威辈,斫却红枝见真土。
七言古诗 中原 含蓄 咏史 咏史怀古 官吏 帝王 政治抒情 文人 沉郁 激昂 讽刺 说理

译文

嘈杂纷乱的战国时期极其复杂,早上还是兵戈相向的敌人晚上就成了亲密盟友。 周天子虽然名义上还存在但实际上已无实权,诸侯都不朝见周室唯独齐国与众不同。 齐威王卓然而立真是明智,那些目光短浅的诸侯何必苦心钻营。 他高坐朝堂仿佛垂拱而治,奸佞小人不敢堵塞他的视听。 巡视即墨时撩开车帷察看民情,百姓富裕田野开阔官吏清闲。 弹劾的奏章装满箱子堵塞道路,诏令下达便得到万家百姓拥戴。 用重金收买声誉就像雨水般容易,再收买阿谀的官员就像在鼎中烹煮, 满朝文武都感到恐惧敬畏。 魏惠王有直径一寸的夜明珠,照亮车驾前后光芒流泻。 哪里知道人人都有宝物只是各不相同,贤能的大臣济济一堂难以比拟。 夜明珠的光芒不能迷惑华丽的丝绸,却能照耀国民远达千里。 唉呀像魏惠王和阿谀官员代代都有,灿烂如同春天里的鲜花绿柳; 但愿人间多些齐威王这样的明君,砍掉表面的繁华枝叶见到真实的土壤。

赏析

这首诗以战国时期为背景,通过对比齐威王和魏惠王的不同治国理念,深刻揭示了为政之道的真谛。艺术上采用对比手法,将齐威王的明察秋毫、惩治贪官与魏惠王的追求珍宝、喜好奉承形成鲜明对照。语言生动形象,'朝为盾对莫为亲'准确刻画了战国时期诸侯关系的无常,'厚币买誉誉如雨'辛辣讽刺了官场买誉现象。结尾'斫却红枝见真土'寓意深刻,表达了去除虚伪、追求实质的治国理念。全诗既有历史厚重感,又具有现实启示意义。

注释

嘈嘈:形容声音嘈杂,这里指战国时期纷乱复杂的局面。
朝为盾对莫为亲:早上还是敌对关系,晚上就成了亲密盟友,形容战国时期各国关系变化无常。
周名虽在实无器:周天子虽然名义上还存在,但实际上已经失去权力和威望。
齐威:指齐威王田因齐,战国时期齐国明君。
即墨:齐国城邑,齐威王曾在此惩治贪官、奖励良吏。
褰帷:撩起车帷,指官员巡视地方。
劾章盈箧:弹劾的奏章装满箱子。
厚币买誉:用重金收买声誉。
阿守:阿谀奉承的地方官。
魏惠:指魏惠王,以拥有夜明珠闻名。
照车前后光泻泻:形容夜明珠光芒照亮车驾前后的样子。
斫却红枝见真土:砍掉表面的繁华枝叶,见到真实的土壤,比喻去除虚伪,见到本质。

背景

这首诗创作背景不详,但从内容看应是对战国时期政治生态的反思。齐威王是战国时期齐国著名明君,以善于纳谏、惩治贪官、重用贤能著称,特别是'烹阿大夫'的故事广为流传。魏惠王则以喜好珍宝、崇尚虚华闻名。诗人通过历史典故,表达了对清明政治的向往和对阿谀奉承风气的批判,可能创作于对当时官场风气有所感触的时期。