译文
不知是谁家如此眼界开阔,将这栀子花弃落在篱笆外小溪东边。 碧绿的花瓣自然染就均匀的绿色面颊,隔夜的泪痕冲刷着脂粉下的淡淡红晕。 一瞥之下怎能忍受它独自摇曳的身影,多年幸得早来的春风眷顾。 堤岸边远远已有新荷绽放,已见斜斜的小路渐渐畅通。
注释
未审:不知,未能确知。
眼界空:眼界开阔,此处指无人赏识。
篱中:篱笆之中,指农家院落。
碧裙:指栀子花的花瓣,喻为绿色的裙裾。
腮匀绿:面颊均匀地染上绿色。
宿泪:隔夜的泪痕,喻指花瓣上的露水或斑痕。
粉下红:脂粉下的红晕,形容花瓣基部略带红色。
一顾:一看,此处指无人眷顾。
三年:虚指多年。
新蕖:新开的荷花。
斜蹊:斜斜的小路。
渐渐通:逐渐畅通,喻指前景渐好。
赏析
这首诗以独特的视角咏物抒怀,通过描写被弃置的栀子花,寄托了诗人对高洁品格的赞美和对人生际遇的感慨。诗中运用拟人手法,将栀子花比作被遗弃的美人,'碧裙自染腮匀绿,宿泪残冲粉下红'一句既生动描绘了花瓣白中带绿、基部微红的独特形态,又赋予其情感色彩。后四句由物及人,表达虽遭冷落但仍保持风骨,最终迎来转机的积极态度。全诗对仗工整,意象清新,情感层次丰富,体现了古典咏物诗托物言志的艺术特色。