译文
友人寄来的书信轻如树叶,我细细拈量却重如铁块。铁块虽重却长久如冰般寒冷,树叶虽轻却能书写相思的情意。相思啊相思在何处?就在长江秋水和云溪树木之间。树叶随风飘落伴着残雨,长江水又流向何方?云雾中岩石压着千年积雪,滩外浪涛翻涌如万丈蛟龙。一路奔腾如雷霆震动天地,长驱直入击碎东海的波涛。我愿乘着轻舟飞越巫峡,带着巴蜀的风物去拜访你的居所。
注释
薛为宏:作者友人,生平不详。
云溪:作者居住地,具体位置待考,疑为长江支流畔溪流。
江洲:长江中的沙洲,指友人居住地。
拈:用手指搓转或拿取。
殷六合:震动天地。殷,震动;六合,指天地四方。
巫峡:长江三峡之一,以险峻著称。
携巴挟蜀:带着巴蜀地区的风物。巴指巴郡,蜀指蜀郡,泛指四川地区。
赏析
这首诗以书信为引,抒发了对远方友人的深切思念。开篇用'轻如叶'与'重如铁'的对比,巧妙表现书信虽轻情意却重。中间通过长江、云溪、树叶、江水等意象,构建出辽阔的空间感,暗示相思之情的无边无际。后段笔锋陡转,以'千年雪''万丈蛟''雷霆殷六合'等雄奇意象,展现长江的磅礴气势,实则暗喻内心激荡的情感。最后以乘轻艇访友的愿望作结,将豪迈之气与真挚友情完美结合,体现了浪漫主义与现实主义相结合的艺术特色。