原文

华物之艳绮兮,飞物之枯槁。
时既冉冉以淹逝兮,吾复磋磴之长道。
牵白云而度长风兮,此余翔扇之浩渺。
落玉关古地之西村兮,起沧海横波之热岛。
振翅众类之先兮,带蓬莱之落瓣;淩迟秋寒之永兮,衔深风之霜草。
或以顽乖而堕群,或以蠢拙而失导。
度方隅而徘徊,冀或觌于吾好。
彼南方之客兮,有鸳鸯之旖旎。
洋洋乎陂塘之玲珑兮,睨吾毛羽之粗鄙。
拨远宇之云兮,吾唤云中之赤松;呼风伯以为役兮,起虞渊之潜龙;捲六合以泻雨,鼓雷车而裂长空。
彼惊惶兮忽忽,而旋避兮匆匆。
吾长笑兮山摇,抟远翼兮渺踪。
闻北地之民雄旷兮,摩天以长行。
宿昆仑之椅梧兮,餐白露与霞英。
漠漠千寻兮荒野,厉厉万丈兮朔风。
肆腾踔而奋蹈兮,列巨阵而扬鬃。
心魂震栗兮,淩空之霹雳;丘壑崩摧兮,恍盘古之开辟。
余霍霍以迅征,飞长唳以和鸣。
仰苍旻而长啸兮,笑余声之丑老;誇瘦健之俊蹄兮,嘲余身之短小。
蛙兮蛙兮居井底,蛙兮蛙兮莫我嘲。
知沧海之浩瀚,知云山之巍高?遗彼东海明月之珠兮,唾以孤飞之萤光;遗彼王母云霞之帛兮,弃以摧腐之陈缰。
吁戏吾将去矣。
秋菊之傲兮,岂争群卉之衣;淡荷之清兮,不弃淤泥之地。
掠低壑余以哀嗥兮,淩绝顶余以长跂。
漫漫长路兮霖雪冰摧,蹇趔趄而前兮无以为期。
缭缭绕绕望天际兮苍梧之翳,云有崒嵂莽雾之峻阻兮吾将复何悔。
中原 人生感慨 咏物 咏物抒怀 塞北 天空 山川 悲壮 抒情 文人 旷达 楚辞体 江南 游子 激昂 秋景 荒野 西域 言志 豪放 隐士

译文

繁华事物的艳丽绮丽啊,飞行动物的枯萎凋零。时光渐渐流逝远去啊,我又踏上坎坷漫长的道路。牵着白云度过长风啊,这是我翱翔羽扇的浩渺天空。降落在玉门关古地的西村啊,从沧海横波的热岛起飞。振动翅膀在众鸟之先啊,带着蓬莱仙山的落花;经历秋寒的永恒啊,衔着深秋寒风的霜草。有时因为顽劣乖张而脱离群体,有时因为愚笨拙劣而迷失方向。在四方徘徊,希望或许能遇见我的知己。那南方的客人啊,有着鸳鸯般的旖旎风情。洋洋洒洒在池塘的玲珑景致中啊,斜视我粗陋的毛羽。拨开远天的云彩啊,我呼唤云中的赤松子;呼喊风伯来役使啊,唤起虞渊的潜龙;席卷天地倾泻大雨,擂动雷车撕裂长空。它们惊慌失措匆匆忙忙,旋即躲避行色匆匆。我放声长笑山岳摇动,振翅高飞踪迹渺茫。听说北方的人民雄浑旷达啊,摩天而行。栖息在昆仑的梧桐啊,餐饮白露与霞光。茫茫千寻荒野啊,凛冽万丈北风。肆意腾跃奋蹄啊,排列巨阵扬起鬃毛。心魂震颤抖动啊,凌空的霹雳;丘壑崩塌摧毁啊,仿佛盘古开天辟地。我迅疾地快速行进,飞着长鸣相应和。仰望苍天而长啸啊,笑我声音的丑陋苍老;夸耀瘦健的俊美蹄子啊,嘲笑我身材的短小。青蛙啊青蛙住在井底,青蛙啊青蛙不要嘲笑我。知道沧海的浩瀚吗,知道云山的高巍吗?遗弃那东海明月之珠啊,唾弃我这孤飞的萤火之光;遗弃那王母云霞之帛啊,抛弃我这摧腐的陈旧缰绳。唉呀我将要离去了。秋菊的傲骨啊,岂与群花争艳;淡荷的清高啊,不嫌弃淤泥之地。掠过低谷我哀伤嗥叫啊,凌越绝顶我长久企望。漫漫长路啊雨雪冰霜摧残,艰难前行步履蹒跚啊没有归期。缭绕盘旋望天际啊苍梧山的荫蔽,云雾中有险峻浓雾的阻碍啊我又有什么可后悔的。

赏析

这首《孤雁词》以孤雁自喻,通过丰富的想象和磅礴的气势,展现了一个孤独而高傲的灵魂形象。全词采用楚辞体的表现形式,语言瑰丽奇崛,意境雄浑苍凉。作者通过孤雁的视角,描绘了从南到北的广阔空间,运用大量神话典故和自然意象,塑造了一个虽孤独却不屈的强者形象。词中对比手法运用巧妙,既有南方鸳鸯的旖旎与北方民族的雄旷的对比,也有孤雁自身渺小与志向高远的对比。最后'秋菊之傲'、'淡荷之清'的比喻,更是突出了孤高自守、不随流俗的精神品格。整首词情感跌宕起伏,从孤独彷徨到豪迈奔放,再到悲壮决绝,展现了极为丰富的情感层次和深刻的人生哲理。

注释

华物:繁华美丽的事物。
枯槁:干枯憔悴,指凋零状态。
冉冉:渐渐,缓慢地。
磋磴:坎坷不平,指艰难的道路。
玉关:玉门关,古代边关要地。
蓬莱:传说中的海上仙山。
淩迟:经历,遭受。
失导:失去引导,迷路。
觌:相见,遇见。
陂塘:池塘。
赤松:赤松子,古代传说中的仙人。
风伯:风神。
虞渊:传说中日落的地方。
雷车:雷神之车。
椅梧:梧桐树,传说凤凰栖于梧桐。
腾踔:腾跃,奔腾。
长唳:长声鸣叫。
苍旻:苍天。
趔趄:脚步不稳,行走困难。
苍梧:苍梧山,传说中凤凰栖息之地。
崒嵂:高峻险要的样子。

背景

此词为传世作品,具体创作背景不详。从内容和形式看,明显受到屈原《离骚》和汉代骚体赋的影响,采用楚辞体的表现形式,运用大量神话典故和象征手法。词中通过孤雁的意象,抒发了士人不遇于时、孤独彷徨却又坚守节操的复杂情感,反映了古代文人在困境中保持人格独立和精神自由的价值追求。作品可能创作于社会动荡或个人失意的背景下,借孤雁之口表达了对现实的不满和对理想境界的向往。