原文

顾曲长安卖酒家,红牙低按舞衣斜。
词人狡狯张三影,才子轻儇温八叉。
日下争传新白纻,风流不似旧乌纱。
梅郎沉醉王郎笑,老去情怀尚未差。
七言律诗 中原 书生 人生感慨 友情酬赠 叙事 含蓄 夜色 抒情 文人 旷达 晚清同光体 楼台 淡雅

译文

在长安的酒家里欣赏着戏曲,歌女手持红牙板低按节拍,舞衣斜曳翩翩起舞。 词人如狡黠的张先般精于词艺,才子似轻捷的温庭筠般文思敏捷。 京城中争相传唱新式的白纻歌舞,这般风流雅致已不似往昔的官场应酬。 梅郎沉醉在戏曲中,王郎开怀欢笑,即便年华老去,我的赏艺情怀却仍未改变。

赏析

本诗以细腻的笔触描绘了清末民初文人雅集的场景,展现了传统文化在时代变迁中的延续。诗中巧妙运用'张三影''温八叉'等文人典故,既体现了作者深厚的文学修养,又暗含对传统文脉的珍视。'新白纻'与'旧乌纱'的对比,含蓄表达了在新时代中文人身份和审美情趣的转变。尾联'老去情怀尚未差'一句,既是对个人志趣的坚守,也是对传统文化价值的肯定。全诗语言典雅,意境深远,在怀旧中透露出对艺术永恒的追求。

注释

顾曲:指欣赏音乐戏曲,典出《三国志》周瑜'曲有误,周郎顾'。
红牙:红色拍板,古代歌舞时打节拍的乐器。
张三影:北宋词人张先,因有'云破月来花弄影'等三句带'影'字的名句得此雅号。
温八叉:晚唐诗人温庭筠,才思敏捷,八叉手而成八韵,故称。
日下:指京城,古时以'日下'代指京师。
白纻:白纻舞,魏晋以来的著名舞蹈,此处指新兴的歌舞形式。
乌纱:乌纱帽,指官场生活。
梅郎、王郎:当指当时著名的戏曲演员梅兰芳、王瑶卿等名角。

背景

陈曾寿(1878-1949)是清末民初著名诗人,光绪二十九年进士。此诗作于民国时期,反映了传统文人在社会剧变中对古典文化的眷恋与坚守。当时新文化运动兴起,传统戏曲、诗词等艺术形式面临挑战,作者通过描写文人雅集场景,表达了对传统文化价值的认同和对艺术永恒性的信念。