译文
八匹神马能够高飞远翔,却比不上我归心似箭。 在如燧石火花、闪电光芒般短暂的瞬间,老友的面容已清晰浮现眼前。 洞庭湖波浩渺无边,长须花白的老友巍然伫立。 古老的柳树枝叶未全凋零,在风中摇曳沙沙作响。 我们挽着手臂默默无言,只是左右端详彼此的胖瘦变化。 随意指着路边的荆棘丛,酒杯已然放在石头上。 拂去我鬓角的风尘,遮掩我眼中的泪光。 端起我手中的酒杯,共饮那少年时的回忆。 少年时光不可追回,我的离去也无法抑制。 背着孤独的行囊走向苍茫天地,明晚又将身在何方。
注释
八骏:传说中周穆王的八匹神马,日行万里。
骞翔:高飞远翔。
石火电光:形容时间极其短暂,如燧石之火、闪电之光。
历历:清晰分明貌。
洞庭:洞庭湖,此处代指云溪所在地的湖泊。
长髯苍苍:胡须长而花白的老者形象。
髡:原指剃发,此处形容古柳枝叶稀疏。
飒淅:风吹树叶的沙沙声。
把臂:挽着手臂,表示亲密。
肥瘠:胖瘦,指关心友人身体状况。
路边荆:路旁的荆棘,指随意择地而坐。
赏析
这首诗以归乡会友为题材,通过精妙的意象对比和细腻的情感描写,展现了深沉的友情与时光流逝的感慨。开篇以'八骏'与'心疾'对比,突出归心之切;'石火电光'的比喻既写时间短暂,又暗含人生无常的哲思。中间部分通过'洞庭波'、'长髯立'、'古柳摇曳'等意象,构建出苍茫而深沉的意境。后段'把臂无言'、'顾肥瘠'等细节描写,生动表现老友间深厚情谊和岁月痕迹。结尾'少年不可回'的慨叹与'孤囊向苍茫'的意象,将个人情感升华为对人生漂泊的普遍思考,具有强烈的艺术感染力。