译文
兰圃坐落在街市之中,池塘大小犹如桌案。挖掘池塘蓄满碧波,池上建有一座亭子。中间陈列着百株兰花,让我的精神为之清爽。亭外是什么东西,光芒耀眼令人欣喜;茂盛的荷叶碧绿可爱,红白相间的花朵点缀其间。这是花中的憨厚者,在水面上长久酣睡。清晨的鸟儿和傍晚的蝉鸣,百舌鸟也唤不醒它。有的睡得像婴儿,被花苞紧紧包裹;有的睡着做着美梦,微微露出笑容;有的睡得舒展,摊开花瓣毫无保留。先生在旁边行走,摇头也无计可施。且喜微风徐徐吹来,吹拂我也吹拂它们;还有鱼儿相迎,跃出水面投来一道银光。等到先生归去后,睡莲才开始有动静;先前展开的花瓣,一一收拢归束。你说我长睡不醒,我其实清醒无比;日落时分万物歇息,我现在才真正入睡。可笑我和先生,究竟谁在梦里。
注释
老贝校:指学校名称,具体地点不详。
市廛:市井街市,指城市中。
几:小桌案,形容池塘小巧。
沧波:青绿色的水波。
百本兰:众多兰花植株。
田田:荷叶茂盛的样子,出自《江南》"莲叶何田田"。
花中憨:指睡莲憨态可掬。
百舌:鸟名,善鸣,此处指各种鸟鸣。
襁褓:婴儿的包被,形容睡莲花苞。
摊袒:摊开袒露,形容睡莲完全绽放。
投一匕:形容鱼儿跃出水面如投掷匕首般迅疾。
披张瓣:展开的花瓣。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了校园中睡莲池的景致,展现了作者对自然之美的敏锐观察和独特感悟。艺术特色上,运用拟人手法将睡莲比作各种睡眠状态的人物形象,生动有趣。'或睡如婴孩'、'或睡有佳梦'、'或睡能展舒'等排比句式,层层递进地展现了睡莲的不同姿态。结尾'果谁在梦里'的哲学思考,升华了全诗的意境,引发对现实与梦境、清醒与沉睡的深层思考。语言清新自然,意象鲜明,富有生活情趣和哲理意味。