原文

微雨柔如笔。
任惊风、恬嬉往返,倏南倏北。
我向船头科跣立,万顷烟波摇兀。
重濯我、袖边尘迹。
作客云山休自笑,笑云山亦是时光客。
看袖底,去何疾。
多君赵北燕南色。
总纷纷、奇怀异相,訇然来集。
唤醒阳台神女梦,垒起长瓶八百。
但作乐、且须今夕。
明日披毛吾已化,化猿公纵去千山隙。
剩此水,杳然碧。
人生感慨 写景 抒情 文人 旷达 江河 游仙隐逸 燕赵 船景 豪放 豪放派 隐士 雨景 飘逸

译文

细雨柔软如毛笔般细腻。任凭疾风、安然嬉戏般来回,忽南忽北。我站在船头赤足而立,万顷烟波随船摇晃。重新洗涤我袖边的尘迹。作为云山中的过客不必自嘲,可笑的是云山自身也是时光的过客。看袖底风云,逝去何等迅疾。 欣赏你兼具赵北燕南的风光。总是纷纷、奇特的胸怀与景象,轰然齐聚而来。唤醒阳台神女的春梦,垒起八百长瓶畅饮。只管寻欢作乐,且珍惜今宵。明日我或许已化身猿猴,纵然化作猿公遁入千山缝隙。只留下这江水,杳然碧绿。

赏析

这首词以豪放洒脱的笔触,展现了词人超然物外的情怀。上阕以微雨惊风起兴,通过'科跣立'的狂放姿态和'万顷烟波'的壮阔背景,塑造了一个脱俗不羁的隐士形象。'笑云山亦是时光客'一句,以辩证视角看待主客关系,体现深刻的哲学思考。下阕用典精妙,'阳台神女'与'猿公'典故的运用,既增添了浪漫色彩,又深化了遁世主题。结尾'剩此水,杳然碧'以景结情,余韵悠长,在狂放中见沉静,在洒脱中含深意。

注释

科跣:科头跣足,指不戴帽子光着脚,形容洒脱不羁。
摇兀:摇晃颠簸。
赵北燕南:指河北北部至北京一带地域,古燕赵之地。
訇然:形容声音巨大,轰然作响。
阳台神女:典出宋玉《高唐赋》,楚王与巫山神女相会于阳台之典。
长瓶八百:可能指酒器,喻指纵情畅饮。
披毛:披毛戴角,指化为野兽。
猿公:典出《吴越春秋》,传说中通剑术的白猿。

背景

此词具体创作背景不详,从内容风格判断应属清代或近代文人仿豪放派词风之作。词中'赵北燕南'的地域指向和'阳台神女'、'猿公'等典故的运用,体现了作者深厚的文学修养。作品融合了传统词学的典雅与个性化表达,在模仿辛弃疾等豪放词人风格的基础上,展现了独特的艺术个性。