译文
手持鸦嘴锄开辟杂草丛生的荒地,这座小园点缀在城墙拐角旁。 幼松蓬勃生长仿佛要化龙飞去,奇形怪石好似从灵鹫山飞落而来。 夜晚梦中听见雨打芭蕉的喧响在听雨馆,春寒时分在避风台上欣赏花朵。 门前很少有乘高车骏马的贵客来访,特意吩咐童仆不要扫去地上的青苔。
注释
鸦锄:黑色锄头,形似鸦嘴,用于除草翻土。
草莱:杂草丛生的荒地。
城隈:城墙弯曲处,城角。
稚松:幼小的松树。
灵鹫:灵鹫山,佛教圣地,相传在古印度,此处指奇石似从天外飞来。
蕉喧:雨打芭蕉的喧响。
听雨馆:听雨赏景的馆舍。
避风台:避风赏花的台阁。
高车客:乘高大马车的贵客。
奚童:小童仆,年轻仆人。
绿苔:青苔,自然生长的苔藓。
赏析
这首诗描绘了谁园的幽静景致和主人的隐逸情怀。前两联写造园过程:手持鸦锄开辟荒地,将小园点缀在城角。运用生动比喻,将稚松比作欲化龙飞去,怪石似从天外飞来,充满奇幻色彩。后两联转入意境营造:夜雨芭蕉、春寒赏花,营造出幽静雅致的园林氛围。尾联'不许奚童扫绿苔'尤为精妙,既表现主人珍视自然野趣的审美情趣,又暗含远离尘嚣、不慕荣利的隐逸志向。全诗对仗工整,意象新颖,将园林之美与隐逸之乐完美结合。