熊哥自作一菜,盖凉拌黄瓜、粉丝、蛋皮,拼置一盘。命碰壁名之。碰壁曰,是皆村野物也,即名三家村可矣,因为书此 - 卢青山
《熊哥自作一菜,盖凉拌黄瓜、粉丝、蛋皮,拼置一盘。命碰壁名之。碰壁曰,是皆村野物也,即名三家村可矣,因为书此》是由当代诗人卢青山创作的一首七言古诗、人生感慨、农夫、叙事、咏物古诗词,立即解读《熊哥技绝俯群伦,作菜创辟香絪缊》的名句。
原文
熊哥技绝俯群伦,作菜创辟香絪缊。
明珠无椟安称珍,我来名之三家村。
绿村冉冉南风薰,瓜棚豆架何鳞鳞。
老者坐守长髯抻,幼者过之涎垂唇。
白村荡荡稻浮金,淘而淬之成纯银。
何人细刃如梳分,袅袅丝丝脍白云。
黄村翠羽高冠群,母携雏拽相逡巡;遗此双璧供盘樽,喔喔犹闻鸣其音。
嗟此奇物摇吾心,忆我少日居园林。
扬锄以食倚锄吟,长蓑短褐何欢欣。
知君旧亦村中人,远远来罹朝歌尘;他年归去祈同君,诛茅树壁栖于邻。
明珠无椟安称珍,我来名之三家村。
绿村冉冉南风薰,瓜棚豆架何鳞鳞。
老者坐守长髯抻,幼者过之涎垂唇。
白村荡荡稻浮金,淘而淬之成纯银。
何人细刃如梳分,袅袅丝丝脍白云。
黄村翠羽高冠群,母携雏拽相逡巡;遗此双璧供盘樽,喔喔犹闻鸣其音。
嗟此奇物摇吾心,忆我少日居园林。
扬锄以食倚锄吟,长蓑短褐何欢欣。
知君旧亦村中人,远远来罹朝歌尘;他年归去祈同君,诛茅树壁栖于邻。
译文
熊哥技艺超群冠绝众人,制作菜肴创新香气氤氲。明珠没有宝匣怎能称珍,我来为它取名叫做三家村。 绿村(黄瓜)在南风中轻轻摇曳,瓜棚豆架排列得多么整齐。老者坐着守护长须轻捋,孩童经过馋得口水直流。 白村(粉丝)如稻田泛着金光,淘洗淬炼后变成纯银。是谁用细刀如梳子般分割,切成袅袅丝缕如同白云脍。 黄村(鸡蛋)像翠羽高冠出众,母鸡带着小鸡徘徊觅食;留下这对美玉供奉盘中,仿佛还能听到喔喔啼鸣。 感叹这奇妙食物打动我心,回忆我年少时居住园林。挥锄劳作靠着锄头吟诗,穿着蓑衣短衫多么欢欣。 知你原本也是村中之人,远道而来沾染都市尘埃;他年归去希望与你同行,除草筑墙比邻而居。
赏析
本诗以家常菜肴为切入点,展现深厚的田园情怀和人生感悟。艺术上采用传统咏物手法,将黄瓜、粉丝、鸡蛋分别喻为'绿村'、'白村'、'黄村',构思巧妙新颖。语言生动形象,'瓜棚豆架何鳞鳞'、'袅袅丝丝脍白云'等句极具画面感。情感层层递进,由物及人,由菜及情,最终升华为对田园生活的向往和对友人情谊的珍视。全诗既展现了日常生活的诗意,又表达了超脱尘世、回归自然的人生理想,体现了传统文人的审美情趣和精神追求。
注释
絪缊:烟气弥漫的样子,形容香气浓郁。
三家村:指由黄瓜、粉丝、蛋皮三种食材组成的菜肴,暗含乡村意象。
鳞鳞:形容瓜棚豆架排列如鱼鳞般密集。
抻:伸展,指老者捋着长须。
淬:淬炼,此处指粉丝经过加工后如银丝般洁白。
逡巡:徘徊不前,形容母鸡带着小鸡觅食的样子。
双璧:指鸡蛋,喻其珍贵如美玉。
朝歌尘:指都市的喧嚣尘世,朝歌为商代都城。
诛茅:剪除茅草,指建造简陋居所。
背景
此诗为现代文人碰壁所作,创作背景是友人熊哥制作了一道凉拌黄瓜、粉丝、蛋皮的菜肴,请作者为菜命名。作者因其食材皆来自乡村,故取名'三家村',并赋诗记之。诗歌延续了中国古代咏物诗的传统,但题材新颖,将现代日常生活融入古典诗歌形式,体现了传统诗歌在现代的生命力。