译文
燕子终于归来了。掠过斜风,惊然飞逝而去,在空中划出一道痕迹。街上行人纷扰拥挤,我正站在人群的缝隙中。偶然抬头,看见你突然飞过。飞向高楼南角消失不见,不知你那小小的巢穴寄居在谁的屋檐下。独自怅然站立,心神纷乱。 山间水畔春色如泻。即便飘零,也应该飘向森林原野。为何悄悄来到这喧嚣市井,扇动着伶仃的双翅孤独飞翔。纵然长声鸣叫,又有谁人会听。想起我家屋旁清澈的溪流和溪边的柳树,我也曾住在山野的岔路口。曾经与你一起,呢喃细语。
注释
宿酲:宿醉,隔夜未醒的酒意。
飏去:飘扬飞去。飏,同"扬"。
淩空:凌空,腾空。
流人:流动的人群,亦暗指漂泊之人。
罅:缝隙,空隙。
纷惹:纷乱缠绕。
春如泻:形容春色如流水般倾泻,无处不在。
伶仃:孤独无依的样子。
长唳:长声鸣叫,指燕子的叫声。
山涂岔:山路的岔口,指山野乡间。
赏析
这首词以市井见燕为切入点,通过燕子与都市环境的格格不入,抒发了作者对现代都市生活的疏离感与对自然山野的向往。上片写燕子的惊鸿一瞥,『淩空一画』生动描绘出燕子飞行的优美姿态;下片通过『便飘零、也须飘向,森林原野』的感慨,表达了对自然本真状态的坚守。全词运用对比手法,将燕子的自然属性与都市的喧嚣对立,将记忆中的山野清溪与眼前的繁华市井对照,深化了隐逸避世的思想主题。语言清新自然,意境深远,体现了现代文人面对都市化进程的复杂心态。