译文
我盼望春风吹拂我的山峦,让花草树木恢复春天的美丽容颜。如同十六岁少女情窦初开,所到之处无不心跳加速。 我盼望春风吹拂我的流水,让微波荡漾发出柔和的声音。如同十八岁少女依偎情人,一路呢喃细语多么柔美。 我盼望春风吹拂我的心灵,像游云般飘向东南西北。游历疲倦后回归故乡,守护我的山水永远相亲。 我盼望春风吹拂我的身体,吹离城市五千里之外。吹落到我山中的屋旁,屋旁花朵红艳如喜悦。 我盼望春风吹散我的愁绪,远远吹入洞庭湖的舟中。老朋友持桨长久等待,携手直往蓬莱仙岛。 我盼望春风长久吹拂我,随心而起随心而落。可惜春风只能吹动我的笔,搁笔后依然如锁般禁锢。 所思所想的一切都非真实,可叹你这春风只是徒然吹拂。
注释
砰然:形容心跳剧烈的声音,表达激动之情。
娓娓:形容声音柔和动听。
旖旎:柔美婉约的样子。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,传说中的海上仙山。
钥锁:钥匙和锁,比喻束缚和禁锢。
赏析
这首诗以春风为线索,通过六个'我思春风'的排比句式,层层递进地抒发了对自由、爱情和理想的向往。诗人巧妙地将自然景物与少女情怀相映衬,用'十六女情初动'、'十八女倚情人'等生动比喻,将春风拟人化,赋予其柔美婉约的女性特质。全诗语言清新流畅,意象丰富,既有对自然山水的热爱,又有对世俗束缚的无奈,最后以'搁笔依然如钥锁'作结,表达了文人创作与现实困境的矛盾,具有深刻的哲理思考。