微风何殷勤,来过我之旁;亦复辞我去,去过我故乡。群山围护里,农人筑小庄。向夜濯洗毕,蒲扇出竹床;携幼扶耆耇,共向野凉张。说古既起伏,语笑尤铿锵。昔年有狂客,愁病两无双。借贷继烟火,煮水为药汤。此时亦复出,独影坐月廊。俄顷来者谁,稚子及腰长;悄若地中影,怀抱旧琴囊。执杆伫神久,微叹生萧霜。遽尔弦忽作,迸出声悽怆。暴发能激越,长吟亦远飏;沉幽如断丝,吞咽穷低昂。稚子默垂首,有物贮其眶;此是琴者心,一伤复再伤。忍更扰此曲,更复添其创。微风似知此,自远来洋洋。悄然持此声,吹向南北方。吹向农人耳,缭绕不能当;扇手一时停,仰首神彷徨。吹向河中水,河水住沱滂;吹向林中草,萤火暗微芒。吹向山之外,吹向梦之场;吹向月光里,吹满此八荒。吹吹不可止,吹过廿年光;吹我中年鬓,吹裂我肝肠。况复吹我父,吹彼髯垂膛;渐吹渐衰竭,吹逼到死亡;吹入虚无里,终古无归航。万物吹皆尽,唯汝吹自忙;既不识成毁,亦不感悲凉。微风汝任吹,汝吹无碍妨。时光何漫漫,宇宙何茫茫。
中原 五言古诗 人生感慨 农夫 凄美 叙事 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 悲壮 抒情 文人 月夜 村庄 江南 沉郁 游子 田野 送别离愁

译文

微风多么殷勤,来到我的身旁;又告别我离去,吹向我的故乡。 群山环抱之中,农人建起小小村庄。夜晚沐浴完毕,拿着蒲扇走出竹床; 带着孩童扶着老人,一起到野外乘凉。说古论今此起彼伏,谈笑声格外响亮。 当年有个狂放之人,愁苦与疾病无人能比。靠借贷维持生计,煮水当作药汤。 此时也再次出现,独自坐在月下廊前。忽然来的是谁,是个齐腰高的孩子; 悄无声息如地中影子,怀抱着旧琴袋。持琴伫立良久,微微叹息生出凄凉。 突然琴弦作响,迸发出凄怆的声音。爆发时激昂激越,长吟时悠远飘扬; 低沉时如断丝,哽咽时极尽起伏。孩子默默低头,眼眶中含着什么; 这是弹琴者的心,一次次受伤。不忍再打扰这曲调,怕再增添他的创伤。 微风似乎明白这点,从远方洋洋而来。悄悄带着这声音,吹向南北各方。 吹向农人耳中,缭绕不能抵挡;摇扇的手一时停顿,仰头神情彷徨。 吹向河中流水,河水停止奔涌;吹向林中草丛,萤火虫暗淡微光。 吹向山外远方,吹向梦境场所;吹向月光之中,吹满这天地八方。 吹啊吹不停息,吹过二十年时光;吹白我中年的鬓发,吹裂我的肝肠。 何况又吹向我父亲,吹他垂胸的胡须;渐渐吹得衰竭,吹逼到死亡; 吹入虚无之中,永远没有归程。万物都被吹尽,唯有你吹个不停; 既不知成败毁誉,也不感悲凉。微风你任意吹吧,你吹也无妨碍。 时光多么漫长,宇宙多么苍茫。

注释

殷勤:情意恳切深厚。
耆耇(qí gǒu):老年人,耆指六十岁,耇指九十岁。
铿锵:形容声音响亮有力。
狂客:放荡不羁的人,此处指诗人自指。
药汤:中药煎煮的汤剂。
琴囊:装琴的袋子。
执杆:指持琴弓或琴拨。
萧霜:形容叹息声如秋风般凄凉。
沱滂:水流汹涌的样子。
八荒:指四面八方遥远的地方。
廿年:二十年。
髯垂膛:胡须垂胸,形容年长。

赏析

这首诗以微风为线索,贯穿时空,抒发了深沉的乡愁与人生感慨。艺术上采用虚实相间的手法,将现实的微风与记忆中的故乡场景交织,通过细腻的意象描写展现时光流逝与生命无常。诗中'吹'字的重复运用形成强烈的节奏感,象征时间不可抗拒的力量。从微观的琴声到宏观的宇宙,构建了多层次的情感空间,体现了中国古典诗歌'以小见大'的美学特征。语言质朴而意境深远,在传统与现代之间找到了独特的表达方式。