空谷佳人居山尾,浴山之泉友山鬼。明月之光薰其神,漫山摇曳香氤氲。大辂峨冠连云立,幽贞宁托山中石。颇闻大夫宣高风,许身万里来相从。从此居家楚辞里,厮磨耳鬓无彼此。以美为佩德为裳,湘灵帝子奴其旁。乾坤板荡天潢泻,大夫落落青潭下。恸哭举世汩其泥,谁能只手撑天欹。归来仍向山之隩,冥然化身山中草。长苗拂拂溷青茅,春秋循转随枯凋。尚有清根香熠熠,深埋直向九泉隙。慕名而至满山凹,穷呼细索纷徒劳。嘉名纵在躯已别,从今与世永相诀。王侯朝市翻联翩,曰新曰旧争自妍。奇香不作随已毁,刻入汗青腥而秽。我常梦向山中来,月光飏飏山泉开。忽焉右兮忽焉左,似有歌兮歌楚些。
七言古诗 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 山景 悲壮 抒情 政治抒情 文人 月夜 沉郁 花草 荆楚 说理 隐士

译文

深谷中的佳人居住在山尽头,沐浴山泉与山神为友。明月光辉熏陶她的神魂,满山摇曳散发着氤氲香气。 达官贵人高冠巍峨如云耸立,幽静贞洁的兰花宁愿寄托山石。曾闻屈原大夫宣扬高风亮节,许身万里前来相随。 从此安居在楚辞的世界里,耳鬓厮磨不分彼此。以美德为佩饰为衣裳,湘水之神和帝子侍立身旁。 天地动荡如天河倾泻,大夫孤独沉入清潭之下。痛哭举世混浊同流合污,谁能独力支撑倾斜的苍天。 归来仍旧走向深山幽处,默默化作山中的野草。长长的苗叶在青茅中飘拂,随着春秋轮回枯萎凋零。 还有清香的根须熠熠生辉,深深埋向九泉之下的缝隙。慕名而来的人挤满山凹,竭力呼唤仔细搜寻都是徒劳。 美好的名声虽在形体已别,从此与尘世永远诀别。王侯将相在朝市中联翩起舞,争相标榜新旧自以为美。 奇异的香气不再随之毁灭,刻入史册却腥臭污秽。我常常梦见来到山中,月光流转山泉潺潺。 忽而在右啊忽而在左,仿佛有歌声在歌唱楚辞。

注释

空谷佳人:指兰花,语出《孔子家语》"芝兰生于深林,不以无人而不芳"。
山鬼:山神,出自《楚辞·九歌》。
大辂峨冠:指高官显贵,大辂为天子之车,峨冠为高冠。
大夫:指屈原,曾任三国大夫,以兰喻君子。
湘灵帝子:湘水之神和尧帝之女,出自《楚辞》。
乾坤板荡:指时局动荡,社会混乱。
天潢泻:天河倾泻,喻世道大乱。
汩其泥:同流合污,语出《楚辞·渔父》。
山之隩:山曲深处。
楚些:楚辞的代称,因《楚辞》中多用"些"字作语尾助词。

赏析

本诗以野兰为喻,通过屈原与兰花的典故,抒发了对高洁品格的追求和对污浊现实的批判。诗人运用丰富的楚辞意象,将兰花拟人化为"空谷佳人",与山鬼为友,沐浴明月之光,塑造了一个超脱尘世的理想形象。诗中"大辂峨冠"与"幽贞山中石"形成鲜明对比,凸显了兰花不慕荣利的高洁品质。通过"乾坤板荡"、"举世汩其泥"等意象,深刻揭露了社会的黑暗现实。最后以梦境收尾,表达了对理想境界的永恒追寻,体现了浪漫主义的艺术特色。全诗语言瑰丽,意境深远,继承和发展了楚辞的香草美人传统。