冬如暴君临下土,牧民之术唯恐怖;斫强者弱生者亡,一霎乾坤成巨墓。更遣寒如东厂来,潜入万物窥毫埃;生机未动屠已及,地中之气泥中胎。嗟汝泡桐头何倔,忽向墓边开数叶;摇曳风中春水波,雀跃春中儿童色。春亦有土无何乡。童话之国乌托邦。居人不老不死者,阳光为食花为裳。东君垂拱春之野,更无他语诏天下:汝孕者孕生者生,肆汝自然精流泻。儿童日逐游其娱,御风为马地蘧庐;游于海水天空里,宇宙之末物之初。谁使汝失南北向,坠向冬日枝头上。与汝之国隔死生,从此归途沦渺莽。汝不知此欢如斯,如歌如舞摇枯枝;长刀怒斧安肯赦,行见枝下横君尸。我固洞然知乎此,奈我心已如冬死;并心之死不自哀,畴能为汝悲与喜。君看暮雨森然来,雨里狰狞风已起。
中原 人生感慨 冬景 凄美 咏物 咏物抒怀 悲壮 抒情 文人 晨光 沉郁 现代诗 立春 花草 说理

译文

冬天如同暴君降临大地,统治的手段只有恐怖;砍伐强者削弱生者直至死亡,一瞬间天地变成巨大的坟墓。 更派遣严寒如同东厂特务而来,潜入万物窥探细微之处;生机尚未萌动屠杀已经到来,地下的气息和泥土中的胚胎。 可叹你这泡桐为何如此倔强,忽然在坟墓边绽放几片新叶;在风中摇曳如春水波纹,雀跃欢欣如春日儿童的神色。 春天也有土地在那虚无之乡。童话般的国度乌托邦。居住着不老不死的人们,以阳光为食以鲜花为衣裳。 春神垂衣拱手在春野之上,更没有其他诏令告示天下:你孕育的便孕育生长的便生长,任你的自然精气自由流泻。 儿童终日追逐游玩嬉戏,驾驭风儿为马以大地为旅舍;遨游在海水与天空之中,宇宙的尽头万物的初始。 是谁让你迷失了南北方向,坠落到冬日的枝头上。与你的国度生死相隔,从此归途沦入渺茫。 你不知道这样的欢乐,如歌如舞摇曳在枯枝上;长刀怒斧怎肯宽恕,即将看到枝下横陈你的尸身。 我固然清楚地知道这些,奈何我的心已如冬天死去;连心的死亡自己都不哀伤,谁能为你悲伤与欢喜。 你看暮雨森然袭来,雨中狰狞的风已经刮起。

注释

操作室:指实验室或工作室。
泡桐:落叶乔木,春季开花。
东厂:明代特务机构,喻指严寒的无情监察。
泥中胎:指深埋地下的生命种子。
无何乡:虚无之乡,出自《庄子》。
乌托邦:理想国。
东君:春神。
垂拱:垂衣拱手,形容无为而治。
蘧庐:旅舍,出自《庄子·天运》。
畴能:谁能。

赏析

这首诗以现代诗歌语言融合古典意象,通过冬日泡桐突发新叶的奇特现象,展开了一场关于生命与死亡、理想与现实的诗性思辨。诗人运用强烈的对比手法:将冬天比作'暴君'和'东厂',极写严冬的残酷统治;而春天则是'乌托邦'般的理想国度。泡桐新叶成为连接两个世界的媒介,既展现了生命力的顽强,又暗示了理想在现实中的脆弱。诗歌语言富有张力,意象奇崛,'御风为马地蘧庐'、'宇宙之末物之初'等句展现宏大的时空视野。最后诗人以'心已如冬死'作结,在冷峻中透出深沉的悲悯,完成了对生命存在状态的哲学思考。